Emicida feat. Rael - Levanta e Anda - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Levanta e Anda - Ao Vivo




Levanta e Anda - Ao Vivo
Get Up and Walk - Live
Somos maior, nos basta sonhar, seguir
We are bigger, we just need to dream, to keep going
Era um cômodo incômodo
It was an uncomfortable room
Sujo como o dragão de komodo
Dirty like a Komodo dragon
Húmido, eu homem da casa aos seis anos
Humid, me, the man of the house at six years old
Mofo no canto, todo TV engodo pronto pro lodo
Mold in the corner, every TV a lie ready for the mud
Tímido, porra! Somos reis, mano
Shy, damn! We are kings, girl
Olhos são elétrodos, sério
Eyes are electrodes, seriously
Topo, trombo corvos de um cemitério de sonhos
I face, bump into crows from a graveyard of dreams
Graças a leis, planos
Thanks to laws, plans
Troco de jogo, vendo, roubo, pus a cabeça a prêmio, ingênuo
I change the game, I see, I steal, I put my head on the line, naive
Colhi sorrisos e falei vamos
I collected smiles and said let's go
É um novo tempo, momento, pro novo a sabor do vento
It's a new time, a moment, for the new, the taste of the wind
Eu me movo pelo solo onde reinamos
I move through the ground where we reign
Pondo pontos finais na dor como
Putting an end to the pain like
Doril, Anador somos a luz do Senhor
Doril, Anador, we are the Lord's light
E pode crê, 'tamo
And believe me, we are
Construindo suponho não, creio, meto a mão
Building, I suppose not, I believe, I put my hand in
Em meio a escuridão pronto acertamos
In the midst of darkness, ready, we hit the target
Nosso sorriso sereno hoje é o veneno
Our serene smile today is the poison
(Municipal, canta de coração assim, ó)
(Municipal, sing from the heart like this, oh)
Quem costuma vir de onde eu sou
Those who usually come from where I come from
Às vezes não tem motivos pra seguir
Sometimes they have no reason to go on
Então levanta e anda, vai, levanta e anda
So get up and walk, come on, get up and walk
Vai, levanta e anda
Come on, get up and walk
Mas eu sei que vai, que o sonho te traz
But I know you will, that the dream brings you
Coisas que te faz o que te faz) prosseguir
Things that make you (it's what makes you) keep going
Então levanta e anda, vai, levanta e anda
So get up and walk, come on, get up and walk
Vai, levanta e anda, vai, levanta e anda
Come on, get up and walk, come on, get up and walk
(Somos maior, nos basta sonhar, seguir)
(We are bigger, we just need to dream, to keep going)
Eu sei, cansa
I know, it's tiring
Quem morre ao fim do mês
Who dies at the end of the month
Nossa grana ou nossa esperança
Our money or our hope
Delírio é equilibro entre o nosso martírio e a nossa
Delirium is the balance between our martyrdom and our faith
Foi foda contar migalha nos escombros
It was hard counting crumbs in the rubble
Lona preta esticadas, enxada no ombro
Black tarpaulins stretched, hoe on the shoulder
E nada vim, nada enfim, recria sozinho
And nothing came, nothing at all, recreate yourself
Uma alma cheia de mágoa e as panela' vazia, irmão
A soul full of sorrow and empty pots, sister
Sonho imundo, água na geladeira
Dirty dream, only water in the fridge
E eu querendo salvar o mundo
And me wanting to save the world
No fundo é tipo David Blaine
Deep down it's like David Blaine
A mãe assume, o pai some, de costume
The mother takes over, the father disappears, as usual
No máximo é um sobrenome
At most it's a last name
E eu sou o terror dos clone
And I'm the terror of the clones
Que esses boy conhece Marx, nós conhece a fome
That these boys know Marx, we know hunger
Então serra os punho, sorria
So clench your fists, smile
E jamais volte pra sua quebrada de mão e mente vazias
And never go back to your hood with empty hands and an empty mind
Quem costuma vir de onde eu sou (e aí)
Those who usually come from where I come from (what's up)
Às vezes não tem motivos pra seguir
Sometimes they have no reason to go on
Então levanta e anda, vai, levanta e anda
So get up and walk, come on, get up and walk
Vai, levanta e anda
Come on, get up and walk
Mas eu sei que vai, que o sonho te traz
But I know you will, that the dream brings you
Coisas que te faz o que te faz) prosseguir
Things that make you (it's what makes you) keep going
Então levanta e anda, vai, levanta e anda
So get up and walk, come on, get up and walk
Vai, levanta (canta aí, Municipal)
Come on, get up (sing it, Municipal)
Somos maior, nos basta sonhar, seguir
We are bigger, we just need to dream, to keep going
Pra afastar todos os demônios, canta
To ward off all demons, sing it
Somos maior, nos basta sonhar, seguir
We are bigger, we just need to dream, to keep going
Mais alto, mais alto, mais alto, bem
Higher, higher, higher, right there
Somos maior, nos basta sonhar, seguir
We are bigger, we just need to dream, to keep going





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick /, K-salaan /, Feliciano Israel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.