Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Levanta e Anda - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levanta e Anda - Ao Vivo
Get Up and Walk - Live
Somos
maior,
nos
basta
só
sonhar,
seguir
We
are
bigger,
we
just
need
to
dream,
to
keep
going
Era
um
cômodo
incômodo
It
was
an
uncomfortable
room
Sujo
como
o
dragão
de
komodo
Dirty
like
a
Komodo
dragon
Húmido,
eu
homem
da
casa
aos
seis
anos
Humid,
me,
the
man
of
the
house
at
six
years
old
Mofo
no
canto,
todo
TV
engodo
pronto
pro
lodo
Mold
in
the
corner,
every
TV
a
lie
ready
for
the
mud
Tímido,
porra!
Somos
reis,
mano
Shy,
damn!
We
are
kings,
girl
Olhos
são
elétrodos,
sério
Eyes
are
electrodes,
seriously
Topo,
trombo
corvos
de
um
cemitério
de
sonhos
I
face,
bump
into
crows
from
a
graveyard
of
dreams
Graças
a
leis,
planos
Thanks
to
laws,
plans
Troco
de
jogo,
vendo,
roubo,
pus
a
cabeça
a
prêmio,
ingênuo
I
change
the
game,
I
see,
I
steal,
I
put
my
head
on
the
line,
naive
Colhi
sorrisos
e
falei
vamos
I
collected
smiles
and
said
let's
go
É
um
novo
tempo,
momento,
pro
novo
a
sabor
do
vento
It's
a
new
time,
a
moment,
for
the
new,
the
taste
of
the
wind
Eu
me
movo
pelo
solo
onde
reinamos
I
move
through
the
ground
where
we
reign
Pondo
pontos
finais
na
dor
como
Putting
an
end
to
the
pain
like
Doril,
Anador
somos
a
luz
do
Senhor
Doril,
Anador,
we
are
the
Lord's
light
E
pode
crê,
'tamo
And
believe
me,
we
are
Construindo
suponho
não,
creio,
meto
a
mão
Building,
I
suppose
not,
I
believe,
I
put
my
hand
in
Em
meio
a
escuridão
pronto
acertamos
In
the
midst
of
darkness,
ready,
we
hit
the
target
Nosso
sorriso
sereno
hoje
é
o
veneno
Our
serene
smile
today
is
the
poison
(Municipal,
canta
de
coração
assim,
ó)
(Municipal,
sing
from
the
heart
like
this,
oh)
Quem
costuma
vir
de
onde
eu
sou
Those
who
usually
come
from
where
I
come
from
Às
vezes
não
tem
motivos
pra
seguir
Sometimes
they
have
no
reason
to
go
on
Então
levanta
e
anda,
vai,
levanta
e
anda
So
get
up
and
walk,
come
on,
get
up
and
walk
Vai,
levanta
e
anda
Come
on,
get
up
and
walk
Mas
eu
sei
que
vai,
que
o
sonho
te
traz
But
I
know
you
will,
that
the
dream
brings
you
Coisas
que
te
faz
(é
o
que
te
faz)
prosseguir
Things
that
make
you
(it's
what
makes
you)
keep
going
Então
levanta
e
anda,
vai,
levanta
e
anda
So
get
up
and
walk,
come
on,
get
up
and
walk
Vai,
levanta
e
anda,
vai,
levanta
e
anda
Come
on,
get
up
and
walk,
come
on,
get
up
and
walk
(Somos
maior,
nos
basta
só
sonhar,
seguir)
(We
are
bigger,
we
just
need
to
dream,
to
keep
going)
Eu
sei,
cansa
I
know,
it's
tiring
Quem
morre
ao
fim
do
mês
Who
dies
at
the
end
of
the
month
Nossa
grana
ou
nossa
esperança
Our
money
or
our
hope
Delírio
é
equilibro
entre
o
nosso
martírio
e
a
nossa
fé
Delirium
is
the
balance
between
our
martyrdom
and
our
faith
Foi
foda
contar
migalha
nos
escombros
It
was
hard
counting
crumbs
in
the
rubble
Lona
preta
esticadas,
enxada
no
ombro
Black
tarpaulins
stretched,
hoe
on
the
shoulder
E
nada
vim,
nada
enfim,
recria
sozinho
And
nothing
came,
nothing
at
all,
recreate
yourself
Uma
alma
cheia
de
mágoa
e
as
panela'
vazia,
irmão
A
soul
full
of
sorrow
and
empty
pots,
sister
Sonho
imundo,
só
água
na
geladeira
Dirty
dream,
only
water
in
the
fridge
E
eu
querendo
salvar
o
mundo
And
me
wanting
to
save
the
world
No
fundo
é
tipo
David
Blaine
Deep
down
it's
like
David
Blaine
A
mãe
assume,
o
pai
some,
de
costume
The
mother
takes
over,
the
father
disappears,
as
usual
No
máximo
é
um
sobrenome
At
most
it's
a
last
name
E
eu
sou
o
terror
dos
clone
And
I'm
the
terror
of
the
clones
Que
esses
boy
conhece
Marx,
nós
conhece
a
fome
That
these
boys
know
Marx,
we
know
hunger
Então
serra
os
punho,
sorria
So
clench
your
fists,
smile
E
jamais
volte
pra
sua
quebrada
de
mão
e
mente
vazias
And
never
go
back
to
your
hood
with
empty
hands
and
an
empty
mind
Quem
costuma
vir
de
onde
eu
sou
(e
aí)
Those
who
usually
come
from
where
I
come
from
(what's
up)
Às
vezes
não
tem
motivos
pra
seguir
Sometimes
they
have
no
reason
to
go
on
Então
levanta
e
anda,
vai,
levanta
e
anda
So
get
up
and
walk,
come
on,
get
up
and
walk
Vai,
levanta
e
anda
Come
on,
get
up
and
walk
Mas
eu
sei
que
vai,
que
o
sonho
te
traz
But
I
know
you
will,
that
the
dream
brings
you
Coisas
que
te
faz
(é
o
que
te
faz)
prosseguir
Things
that
make
you
(it's
what
makes
you)
keep
going
Então
levanta
e
anda,
vai,
levanta
e
anda
So
get
up
and
walk,
come
on,
get
up
and
walk
Vai,
levanta
(canta
aí,
Municipal)
Come
on,
get
up
(sing
it,
Municipal)
Somos
maior,
nos
basta
só
sonhar,
seguir
We
are
bigger,
we
just
need
to
dream,
to
keep
going
Pra
afastar
todos
os
demônios,
canta
aí
To
ward
off
all
demons,
sing
it
Somos
maior,
nos
basta
só
sonhar,
seguir
We
are
bigger,
we
just
need
to
dream,
to
keep
going
Mais
alto,
mais
alto,
mais
alto,
bem
aí
Higher,
higher,
higher,
right
there
Somos
maior,
nos
basta
só
sonhar,
seguir
We
are
bigger,
we
just
need
to
dream,
to
keep
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick /, K-salaan /, Feliciano Israel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.