Emicida feat. Fabiana Cozza, Tulipa Ruiz, Juçara Marçal & Rael - Ubuntu Fristili - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Fabiana Cozza, Tulipa Ruiz, Juçara Marçal & Rael - Ubuntu Fristili




Ubuntu Fristili
Ubuntu Fristili
Iiih
Iiih
Óh!
Oh!
Hahaha
Hahaha
Olha
Look at that
Chamou, chamou
Called, called
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Ok, ok, ok, ok, jow, ouh, seja forte
Ok, ok, ok, ok, jow, ouh, be strong
É nossa cara fazer a vida ser certa mais que a morte
It's our way to make life more right than death
Eu me refaço após cada passo, igual reflexo nas poças
I remake myself after each step, like a reflection in puddles
Mandinga, coisa nossa
Mandinga, our thing
Eles não vão entender o que são riscos
They won't understand what risks are
E nem que nossos livros de história foram discos
Nor that our history books were records
Bamba, bamba, um bom samba, alguns petiscos
Bamba, bamba, a good samba, some snacks
Ki-Suco rende dois litros, melhor que Frisco
Ki-Suco yields two liters, better than Frisco
Faz de conta que os racistas não perde a linha
Pretend that the racists don't lose their minds
Quando ergo a mão da filha dele sem armas nas minhas
When I raise his daughter's hand without weapons in mine
Ruivas, morenas, pretas, divas, loirinhas
Redheads, brunettes, black women, divas, blondes
Doidas pra curtir quermesse de quebradinha
Crazy to enjoy the favela's festival
Onde um DJ comanda e manda, sabe o que faz
Where a DJ commands and sends, knows what he does
MCs são griots, o mic é pros capaz toca um laifai for rock
MCs are griots, the mic is for the capable already plays a laifai for rock
Dérelai for rock, for rock
Delay for rock, for rock
E quebra tudo em paz, ou mais, arrepia agora
And breaks everything in peace, or more, chills now
A África está nas crianças, e o mundo?
Africa is in the children, and the world?
O mundo está por fora
The world is out there
Saravá Ogum, saravá Xangô, saravá
Saravá Ogum, saravá Xangô, saravá
Saravá vovó, saravá vovô, saravá
Saravá grandma, saravá grandpa, saravá
Saravá mamãe, saravá papai, ô
Saravá mommy, saravá daddy, oh
De pele ou digital, tanto faz é tambô
Skin or digital, it doesn't matter, it's a drum
E eu meto essa memo, eu posso
And I put this memo, I can
E eu pra ver, algo valer mais que um sorriso nosso
And I'm here to see, something worth more than our smile
Graças ao quê? Graças aos raps
Thanks to what? Thanks to the raps
Hoje eu ligo mais quebradas do que o Google Maps
Today I connect more favelas than Google Maps
Então respeite meus cabelos crespos, ok? Ok? (ok)
So respect my curly hair, ok? Ok? (ok)
Pronto, falei, chama!
Ready, I said, call!
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião (da disciplina)
Music is our religion (of discipline)
Axé pra quem é de axé (da elegância)
Axé for those who are axé (of elegance)
P'ra chegar bem vilão filho)
To arrive like a villain (he's a son)
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião (assim ó)
Music is our religion (like this)
Axé pra quem é de axé (com todo o respeito)
Axé for those who are axé (with all due respect)
P'ra chegar bem vilão (na simplicidade)
To arrive like a villain (in simplicity)
Independente da sua (é)
Regardless of your faith (yeah)
Música é nossa religião (é, nossa religião, certo)
Music is our religion (yeah, our religion, right)
Axé pra quem é de axé (axé)
Axé for those who are axé (axé)
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Axé pra quem é de axé
Axé for those who are axé
P'ra chegar bem vilão
To arrive like a villain
Independente da sua
Regardless of your faith
Música é nossa religião
Music is our religion
Mas fique esperto, porque sonho é planejamento
But be smart, because dreaming is planning
Investimento, meta
Investment, goal
Tem que ter pensamento, estratégia, tactica
You have to have a thought, strategy, tactics
Eu digo que sou sonhador, mas sonhador na prática
I say I'm a dreamer, but a dreamer in practice
ligado que a vida bate
I'm aware that life hits
ligado quanto ela dói
I'm aware how much it hurts
Mas com a palavra me ergo e permaneço
But with the word I rise and remain
Porque a rua é nóis
Because the street is us
Portanto meu irmão, preste atenção
So my brother, pay attention
No que vende o rádio, o jornal, a televisão
What the radio, the newspaper, the television sells
Você quer o vinho, eles encarecem a rolha
You want the wine, they make the cork expensive
Deixa de ser bolha
Stop being a bubble
E abre o olho p'ra situação
And open your eyes to the situation
A palavra é escolha
The word is choice
A escolha é a palavra, meu irmão
Choice is the word, my brother
Se liga aqui são palavras de uma homem preto
Listen here, these are words from a black man
Samurai, brasileira, cafuso, versador
Samurai, Brazilian, mixed-race, rhymer
Com tambor de ideia p'ra disparar (pá, pá, pá, pá)
With a drum of ideas to shoot (pá, pá, pá, pá)
Não são palavras de otário
They are not words of a fool
te falei, escreve no seu diário
I told you, write it down in your diary
Se eu sou dono do mundo
If I own the world
É porque é do sonho que eu sou milionário
It's because I'm a millionaire in my dreams
Falei
Spoke
Falou tudo
Said it all





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Felipe Adorno Vassao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.