Paroles et traduction Emicida feat. Dona Jacira - Crisântemo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
bebeu,
bebeu
Он
выпил,
выпил,
Tipo
vencedor
Словно
победитель,
E
depois
riu,
riu
А
потом
смеялся,
смеялся,
Como
Bira
do
Jô
Как
Бира
у
Жо.
Cumprimentou
Приветствовал
Todo
mundo
à
la
vereador
Всех,
как
член
городского
совета,
E
subiu
o
morro
estilo
viatura
И
поднялся
на
холм,
словно
патрульная
машина.
Ele
nos
deu,
nos
deu
Он
дал
нам,
дал
нам
Toda
a
fé
de
um
pastor
Всю
веру
пастора,
Depois
sumiu,
sumiu
Потом
исчез,
исчез,
Deixando
só
a
dor
Оставив
лишь
боль.
Ignorou
o
aviso
Проигнорировал
предупреждение,
Devagar
com
o
andor
Тише
едешь
— дальше
будешь,
Flertou
por
sobre
a
vida
dura
Флиртовал
с
суровой
жизнью.
Trafegou
aéreo,
dançou
sério,
pala
Парил
в
воздухе,
танцевал
серьезно,
клянусь,
Serpente
rasteja,
credo,
pobre
mestre
sala
Змея
ползет,
Боже,
бедный
распорядитель
бала,
Um
cigarro
no
bolso,
barro,
Für
Elise
embala
Сигарета
в
кармане,
грязь,
"К
Элизе"
убаюкивает,
No
solo
onde
impera,
qualquer
bonde
é
vala
vai
На
земле,
где
он
властвует,
любой
путь
— это
могила,
да.
Toma
outro
drink,
se
é
o
que
lhe
resta
Выпей
еще
один
стаканчик,
если
это
все,
что
тебе
осталось,
To-to-toma
outro
drink,
a
vida
é
uma
festa
Вы-вы-выпей
еще
один
стаканчик,
жизнь
— это
праздник,
E
viaja
Amyr
Klink,
faz
eterna
tua
festa
vai
И
путешествуй,
как
Амир
Клинк,
сделай
свой
праздник
вечным,
да,
Nem
deu
tempo
pra
dizer,
bye
bye
Даже
не
успел
сказать:
"Пока-пока".
E
a
vida
é
só
um
detalhe
А
жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
É
tudo,
é
nada,
é
um
jogo
que
mata
Это
все,
это
ничто,
это
игра,
которая
убивает,
É
uma
cilada,
a
vida
é
só
um
detalhe
Это
ловушка,
жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь.
Padeceu,
desceu
Страдал,
опустился,
Como
na
seca
flor
Как
цветок
в
засуху,
E
nóis
seguiu,
seguiu
А
мы
следовали,
следовали,
Juntando
o
que
restou
Собирая
то,
что
осталось.
Uns
retrato,
disco
Несколько
фотографий,
пластинки,
Foi
morar
de
favor
Пошел
жить
на
милостыню,
Bem,
quando
vi
que
o
mundo
é
sem
calma
Ну,
когда
я
увидел,
что
мир
безжалостен.
Aconteceu,
teceu
Случилось,
сплелось,
Como
Deus
desenhou
Как
Бог
нарисовал,
No
que
surtiu,
surgiu
Из
того,
что
получилось,
возникло
Um
peito
sofredor
Страдающее
сердце.
Era
rato,
bicho,
mofo,
fedor
Были
крысы,
насекомые,
плесень,
зловоние,
Mais
saudade,
que
é
sentir
fome
com
a
alma
Больше
тоски,
которая
есть
чувство
голода
душой.
E
na
ceia
migalhas,
no
júri
mil
gralhas
И
на
ужине
крошки,
в
жюри
тысячи
галок,
Não
jure,
quem
jura
mente,
pra
sempre,
fé
falha
Не
клянись,
кто
клянется,
лжет,
навсегда,
вера
подводит,
Vida,
morte,
números,
de
neguinho
Жизнь,
смерть,
числа,
черномазых,
Aqui
é
cada
um
com
a
sua
coroa
de
espinhos,
me
diz
Здесь
каждый
со
своим
терновым
венцом,
скажи
мне,
Qual
a
sua
droga?
TV,
erva?
Какой
твой
наркотик?
Телевизор,
трава?
Qual
a
sua
droga?
Solidão,
cerva?
Какой
твой
наркотик?
Одиночество,
пиво?
Onde
você
se
esconde?
Onde
se
eleva,
hein?
Где
ты
прячешься?
Где
ты
возвышаешься,
а?
O
que
é
seu
em
terra
de
ninguém?
Что
твое
на
ничейной
земле?
E
a
vida
é
só
um
detalhe
А
жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
É
tudo,
é
nada,
é
um
jogo
que
mata
Это
все,
это
ничто,
это
игра,
которая
убивает,
É
uma
cilada,
a
vida
é
só
um
detalhe
Это
ловушка,
жизнь
— это
всего
лишь
мелочь,
A
vida
é
só
um
detalhe
Жизнь
— это
всего
лишь
мелочь.
Era
dia
de
Cosme,
madrugada,
chovia
lá
fora
Был
день
Космы
и
Дамиана,
раннее
утро,
дождь
лил
за
окном,
De
repente
alguém
chama
Вдруг
кто-то
зовет,
Jacira,
sou
eu,
Luiz
Жасира,
это
я,
Луис,
Pressenti
Я
предчувствовала,
Miguel
morreu
Мигель
умер,
O
que
mais
poderia
ser?
Что
еще
это
могло
быть?
Além
do
mais,
meu
coração
já
estava
apertado
Кроме
того,
мое
сердце
уже
сжималось,
Prevendo
desgraça
Предчувствуя
беду,
Na
festa
do
terreiro,
a
certa
hora
На
празднике
террейро,
в
определенный
час,
O
Erê
subiu
Эрэ
поднялся.
E
quem
desceu
foi
seu
Sultão
da
Mata
А
кто
спустился,
так
это
Султан
Леса,
Me
chamou
e
disse:
Pegue
os
meninos,
vá
pra
casa
Позвал
меня
и
сказал:
"Забери
мальчиков,
иди
домой",
Disse:
Prepare
o
coração
e
seja
forte,
vá
Сказал:
"Подготовь
сердце
и
будь
сильной,
иди",
Levantei,
abri
a
porta
e
a
desgraça
se
confirmou
Я
встала,
открыла
дверь,
и
несчастье
подтвердилось,
Uma
briga,
um
tombo,
o
Seu
Zé
do
Doce
socorreu
Драка,
падение,
сеньор
Зе
ду
Досе
помог,
Seu
Zé
é
a
representação
do
Estado
no
Jardim
Fontális
Сеньор
Зе
— это
представитель
государства
в
Жардим
Фонталис.
Talvez
ainda
até
hoje
Возможно,
даже
до
сих
пор,
Notícia
pra
dar,
vaquinha
pra
enterrar
Новости,
чтобы
сообщить,
сбор
денег
на
похороны,
Justo
eu
que
me
criei
sem
pai
Как
раз
я,
которая
выросла
без
отца,
Perder
o
pai
já
é
uma
tragédia
Потерять
отца
— это
уже
трагедия,
Perdê-lo
na
infância
é
sentir
saudade
Потерять
его
в
детстве
— это
значит
тосковать.
Não
do
que
viveu,
mas
do
que
poderia
ter
vivido
Не
о
том,
что
прожил,
а
о
том,
что
мог
бы
прожить,
O
enterro,
a
volta
Похороны,
возвращение,
O
olhar
do
menino
marejando,
pensando
longe
Взгляд
мальчика,
наполненный
слезами,
задумчивый,
Sem
entender
Не
понимающий,
E
o
meu
coração
apertado,
sem
conseguir
explicar
И
мое
сердце
сжимается,
не
в
силах
объяснить.
O
tempo
foi
encaixando
tudo
Время
все
расставило
по
местам,
Os
pertences
dele
sempre
no
mesmo
lugar
Его
вещи
всегда
на
том
же
месте,
O
velho
chinelo
abandonado
respondem
Старые
брошенные
шлепанцы
отвечают:
Ele
não
vai
voltar
Он
не
вернется,
Os
dias
são
escuros
mesmo
com
sol
quente
Дни
темные,
даже
когда
солнце
ярко
светит.
O
silêncio
de
Miguelzinho
cala
Молчание
Мигелиньо
все
глубже
Cada
vez
mais
fundo
no
peito
da
gente
Проникает
в
наши
сердца,
Quando
o
pai
morre,
a
gente
perde
a
mãe
também
Когда
умирает
отец,
мы
теряем
и
мать
тоже,
E
eu
já
sabia
o
que
era
isso
И
я
уже
знала,
что
это
такое,
Como
pode
alguém
morrer
no
mesmo
dia
que
nasceu?
Как
можно
умереть
в
тот
же
день,
когда
родился?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe, Oliveira Jacira Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.