Emicida feat. Dona Jacira - Crisântemo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida feat. Dona Jacira - Crisântemo




Crisântemo
Хризантема
Ele bebeu, bebeu
Он выпил, выпил,
Tipo vencedor
Словно победитель,
E depois riu, riu
А потом смеялся, смеялся,
Como Bira do
Как Бира у Жо.
Cumprimentou
Приветствовал
Todo mundo à la vereador
Всех, как член городского совета,
E subiu o morro estilo viatura
И поднялся на холм, словно патрульная машина.
Ele nos deu, nos deu
Он дал нам, дал нам
Toda a de um pastor
Всю веру пастора,
Depois sumiu, sumiu
Потом исчез, исчез,
Deixando a dor
Оставив лишь боль.
Ignorou o aviso
Проигнорировал предупреждение,
Devagar com o andor
Тише едешь дальше будешь,
Flertou por sobre a vida dura
Флиртовал с суровой жизнью.
Trafegou aéreo, dançou sério, pala
Парил в воздухе, танцевал серьезно, клянусь,
Serpente rasteja, credo, pobre mestre sala
Змея ползет, Боже, бедный распорядитель бала,
Um cigarro no bolso, barro, Für Elise embala
Сигарета в кармане, грязь, Элизе" убаюкивает,
No solo onde impera, qualquer bonde é vala vai
На земле, где он властвует, любой путь это могила, да.
Toma outro drink, se é o que lhe resta
Выпей еще один стаканчик, если это все, что тебе осталось,
To-to-toma outro drink, a vida é uma festa
Вы-вы-выпей еще один стаканчик, жизнь это праздник,
E viaja Amyr Klink, faz eterna tua festa vai
И путешествуй, как Амир Клинк, сделай свой праздник вечным, да,
Nem deu tempo pra dizer, bye bye
Даже не успел сказать: "Пока-пока".
E a vida é um detalhe
А жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
É tudo, é nada, é um jogo que mata
Это все, это ничто, это игра, которая убивает,
É uma cilada, a vida é um detalhe
Это ловушка, жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь.
Padeceu, desceu
Страдал, опустился,
Como na seca flor
Как цветок в засуху,
E nóis seguiu, seguiu
А мы следовали, следовали,
Juntando o que restou
Собирая то, что осталось.
Uns retrato, disco
Несколько фотографий, пластинки,
Foi morar de favor
Пошел жить на милостыню,
Bem, quando vi que o mundo é sem calma
Ну, когда я увидел, что мир безжалостен.
Aconteceu, teceu
Случилось, сплелось,
Como Deus desenhou
Как Бог нарисовал,
No que surtiu, surgiu
Из того, что получилось, возникло
Um peito sofredor
Страдающее сердце.
Era rato, bicho, mofo, fedor
Были крысы, насекомые, плесень, зловоние,
Mais saudade, que é sentir fome com a alma
Больше тоски, которая есть чувство голода душой.
E na ceia migalhas, no júri mil gralhas
И на ужине крошки, в жюри тысячи галок,
Não jure, quem jura mente, pra sempre, falha
Не клянись, кто клянется, лжет, навсегда, вера подводит,
Vida, morte, números, de neguinho
Жизнь, смерть, числа, черномазых,
Aqui é cada um com a sua coroa de espinhos, me diz
Здесь каждый со своим терновым венцом, скажи мне,
Qual a sua droga? TV, erva?
Какой твой наркотик? Телевизор, трава?
Qual a sua droga? Solidão, cerva?
Какой твой наркотик? Одиночество, пиво?
Onde você se esconde? Onde se eleva, hein?
Где ты прячешься? Где ты возвышаешься, а?
O que é seu em terra de ninguém?
Что твое на ничейной земле?
E a vida é um detalhe
А жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь,
É tudo, é nada, é um jogo que mata
Это все, это ничто, это игра, которая убивает,
É uma cilada, a vida é um detalhe
Это ловушка, жизнь это всего лишь мелочь,
A vida é um detalhe
Жизнь это всего лишь мелочь.
Era dia de Cosme, madrugada, chovia fora
Был день Космы и Дамиана, раннее утро, дождь лил за окном,
De repente alguém chama
Вдруг кто-то зовет,
Jacira, sou eu, Luiz
Жасира, это я, Луис,
Pressenti
Я предчувствовала,
Miguel morreu
Мигель умер,
O que mais poderia ser?
Что еще это могло быть?
Além do mais, meu coração estava apertado
Кроме того, мое сердце уже сжималось,
Prevendo desgraça
Предчувствуя беду,
Na festa do terreiro, a certa hora
На празднике террейро, в определенный час,
O Erê subiu
Эрэ поднялся.
E quem desceu foi seu Sultão da Mata
А кто спустился, так это Султан Леса,
Me chamou e disse: Pegue os meninos, pra casa
Позвал меня и сказал: "Забери мальчиков, иди домой",
Disse: Prepare o coração e seja forte,
Сказал: "Подготовь сердце и будь сильной, иди",
Levantei, abri a porta e a desgraça se confirmou
Я встала, открыла дверь, и несчастье подтвердилось,
Uma briga, um tombo, o Seu do Doce socorreu
Драка, падение, сеньор Зе ду Досе помог,
Seu é a representação do Estado no Jardim Fontális
Сеньор Зе это представитель государства в Жардим Фонталис.
Talvez ainda até hoje
Возможно, даже до сих пор,
Notícia pra dar, vaquinha pra enterrar
Новости, чтобы сообщить, сбор денег на похороны,
Domingo
Воскресенье,
Justo eu que me criei sem pai
Как раз я, которая выросла без отца,
Perder o pai é uma tragédia
Потерять отца это уже трагедия,
Perdê-lo na infância é sentir saudade
Потерять его в детстве это значит тосковать.
Não do que viveu, mas do que poderia ter vivido
Не о том, что прожил, а о том, что мог бы прожить,
O enterro, a volta
Похороны, возвращение,
O olhar do menino marejando, pensando longe
Взгляд мальчика, наполненный слезами, задумчивый,
Sem entender
Не понимающий,
E o meu coração apertado, sem conseguir explicar
И мое сердце сжимается, не в силах объяснить.
O tempo foi encaixando tudo
Время все расставило по местам,
Os pertences dele sempre no mesmo lugar
Его вещи всегда на том же месте,
O velho chinelo abandonado respondem
Старые брошенные шлепанцы отвечают:
Ele não vai voltar
Он не вернется,
Os dias são escuros mesmo com sol quente
Дни темные, даже когда солнце ярко светит.
O silêncio de Miguelzinho cala
Молчание Мигелиньо все глубже
Cada vez mais fundo no peito da gente
Проникает в наши сердца,
Quando o pai morre, a gente perde a mãe também
Когда умирает отец, мы теряем и мать тоже,
E eu sabia o que era isso
И я уже знала, что это такое,
Como pode alguém morrer no mesmo dia que nasceu?
Как можно умереть в тот же день, когда родился?





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe, Oliveira Jacira Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.