Paroles et traduction Emicida feat. Drik Barbosa - Mil Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Coisas
A Thousand Things
É
preciso
residir
num
sonho
We
should
live
inside
a
dream
Tristonho,
quantas
vezes
eu
passei
aqui
So
sad,
how
many
times
have
I
been
here
Cabisbaixo
sem
notar
With
my
head
hung
low
without
noticing
O
cantar
dos
colibris
The
song
of
the
hummingbirds
Não
ignore
as
cores
do
arco-íris
Don't
ignore
the
colors
of
the
rainbow
Medonho
às
vezes
o
mundo
é
Sometimes
the
world
is
frightening
Transponho
tudo
pra
fé
I
pass
it
all
on
to
faith
Não
é
que
ela
me
iluda,
não
Not
that
it
fools
me,
no
Risonho
eu
vou
no
contrapé
I
go
against
the
grain
with
a
smile
Jamais
na
marcha
ré
Never
in
reverse
Sabe
como
é
You
know
how
it
is
Pra
baixo
todo
santo
ajuda
Down,
every
saint
helps
Um
velho
samba
tem
no
seu
refrão
An
old
samba
has
in
its
chorus
Toda
inspiração
pra
dissipar
All
the
inspiration
to
dispel
Esse
tempo
esquisito
This
strange
time
Tava
meio
bambo
I
was
a
bit
dazed
Mas
de
coração,
trago
a
oração
But
in
my
heart,
I
carry
prayer
Não
é
crime
acreditar,
eu
acredito
It's
not
a
crime
to
believe,
I
believe
Mil
coisas
na
cabeça,
tá
ligado
A
thousand
things
in
my
head,
you
know
Mil
coisas
na
cabeça,
tá
ligado
A
thousand
things
in
my
head,
you
know
Cheiro
de
chuva,
as
plantinhas
The
smell
of
rain,
the
little
plants
E
um
café
passado
And
a
cup
of
coffee
Cai
como
luva
as
frutinhas
emborcado
The
little
fruits
go
down
like
a
glove
Eu
tenho
mil
coisas
aqui
dentro,
tá
ligado
I
have
a
thousand
things
inside
here,
you
know
Mil
coisas
aqui
dentro,
tá
ligado
A
thousand
things
inside
here,
you
know
As
estrelas
e
os
planetas
The
stars
and
the
planets
Girassóis
e
cometas
Sunflowers
and
comets
É
o
que
tenho
imaginado
It's
what
I've
been
imagining
Tem
gente
que
quando
pega
a
mão
da
gente
There
are
people
that
when
they
take
our
hand
Faz
a
gente
querer
que
o
tempo
pare
Make
us
want
to
stop
time
Que
dure
eternamente
For
it
to
last
forever
É
tão
gostoso,
tão
doce,
tão
quente
It's
so
delicious,
so
sweet,
so
warm
Tão
doido,
isso
é
tão
a
gente
So
crazy,
it's
so
us
Tem
gente
que
quando
pega
a
mão
da
gente
There
are
people
that
when
they
take
our
hand
Faz
a
gente
querer
que
o
tempo
pare
Make
us
want
to
stop
time
Que
dure
eternamente
For
it
to
last
forever
É
tão
gostoso,
tão
doce,
tão
quente
It's
so
delicious,
so
sweet,
so
warm
Tão
doido,
isso
é
tão
a
gente
So
crazy,
it's
so
us
É
preciso
residir
num
sonho
We
should
live
inside
a
dream
Tristonho,
quantas
vezes
eu
passei
aqui
So
sad,
how
many
times
have
I
been
here
Cabisbaixo
sem
notar
With
my
head
hung
low
without
noticing
O
cantar
dos
colibris
The
song
of
the
hummingbirds
Não
ignore
as
cores
do
arco-íris
Don't
ignore
the
colors
of
the
rainbow
Medonho
às
vezes
o
mundo
é
Sometimes
the
world
is
frightening
Transponho
tudo
pra
fé
I
pass
it
all
on
to
faith
Não
é
que
ela
me
iluda,
não
Not
that
it
fools
me,
no
Risonho
eu
vou
no
contrapé
I
go
against
the
grain
with
a
smile
Jamais
na
marcha
ré
Never
in
reverse
Sabe
como
é
You
know
how
it
is
Pra
baixo
todo
santo
ajuda
Down,
every
saint
helps
Um
velho
samba
tem
no
seu
refrão
An
old
samba
has
in
its
chorus
Toda
inspiração
pra
dissipar
All
the
inspiration
to
dispel
Esse
tempo
esquisito
This
strange
time
Tava
meio
bambo
I
was
a
bit
dazed
Mas
de
coração,
trago
a
oração
But
in
my
heart,
I
carry
prayer
Não
é
crime
acreditar,
eu
acredito
It's
not
a
crime
to
believe,
I
believe
Mil
coisas
na
cabeça,
tá
ligado
A
thousand
things
in
my
head,
you
know
Mil
coisas
na
cabeça,
tá
ligado
A
thousand
things
in
my
head,
you
know
Cheiro
de
chuva,
as
plantinhas
The
smell
of
rain,
the
little
plants
E
um
café
passado
And
a
cup
of
coffee
Cai
como
luva
as
frutinhas
emborcado
The
little
fruits
go
down
like
a
glove
Eu
tenho
mil
coisas
aqui
dentro,
tá
ligado
I
have
a
thousand
things
inside
here,
you
know
Mil
coisas
aqui
dentro,
tá
ligado
A
thousand
things
inside
here,
you
know
As
estrelas
e
os
planetas
The
stars
and
the
planets
Girassóis
e
cometas
Sunflowers
and
comets
É
o
que
tenho
imaginado
It's
what
I've
been
imagining
Tem
gente
que
quando
pega
a
mão
da
gente
There
are
people
that
when
they
take
our
hand
Faz
a
gente
querer
que
o
tempo
pare
Make
us
want
to
stop
time
Que
dure
eternamente
For
it
to
last
forever
É
tão
gostoso,
tão
doce,
tão
quente
It's
so
delicious,
so
sweet,
so
warm
Tão
doido,
isso
é
tão
a
gente
So
crazy,
it's
so
us
Tem
gente
que
quando
pega
a
mão
da
gente
There
are
people
that
when
they
take
our
hand
Faz
a
gente
querer
que
o
tempo
pare
Make
us
want
to
stop
time
Que
dure
eternamente
For
it
to
last
forever
É
tão
gostoso,
tão
doce,
tão
quente
It's
so
delicious,
so
sweet,
so
warm
Tão
doido,
isso
é
tão
a
gente
So
crazy,
it's
so
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.