Emicida feat. Fabiana Cozza & Juçara Marçal - Samba do Fim do Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Fabiana Cozza & Juçara Marçal - Samba do Fim do Mundo




Samba do Fim do Mundo
Samba at the End of the World
Aí!
Hey there!
Somos a contraindicação do Carnaval
We are the contraindication of Carnival
Nagô do tambor digital
Nagô of the digital drum
Fênix da cinza de quarta, total
Phoenix from the ashes of Wednesday, total
MST da rede social
MST of the social network
Sabendo de onde vêm as crianças, alarma
Knowing where the children come from, alarm
Assim como sabe de onde vem as armas
Just like you know where the guns come from
Grana de judeu, petróleo árabe, negócios
Jewish money, Arab oil, business
Mas sangue e suor são sempre nossos, chefe
But blood and sweat are always ours, boss
Vai ter o um, cinco, sete, doze
There will be one, five, seven, twelve there
Enquanto a Unicef vier depois das HK
While UNICEF comes after HK's
Sem blefe ou teoria, sem teoria CDF do que não presta
No bluff or theory, no theory CDF of what is not good
Olha pra esse lugar
Look at this place
E os rapper brinca de cafetão, vim tipo um afegão
And the rappers play pimp, I came like an Afghan
Estoura o champanhe, ri da própria extinção
Pop the champagne, laugh at its own extinction
Corremos como Alain Prost
We run like Alain Prost
E o prêmio?
And the prize?
Frustração, pondo pra baixo, tipo a sombra do Ghost
Frustration, putting it down, like Ghost's shadow
A nova Tropicália, velha ditadura
The new Tropicália, old dictatorship
Nossa represália, fuga da vida dura
Our retaliation, escape from the hard life
Ação necessária por nossa bandeira
Necessary action for our flag
Que isso é a reforma agrária da música brasileira (vai)
This is the agrarian reform of Brazilian music (go)
Quantas noites cortei (cortei)
How many nights I cut (cut)
É importante dizer (aham)
It's important to say (aham)
Que é preciso amar, é preciso lutar (hun)
You have to love, you have to fight (hun)
E resistir até morrer (resistir, e aí?)
And resist until death (resist, what's up?)
Quanta dor cabe num peito (por nós)
How much pain fits in a chest (for us)
Ou numa vida (aí)
Or in one life only (right there)
É preciso não ter medo (fé e crente)
You have to not be afraid (faith and believer)
É preciso ser maior
You have to be bigger
Somos a bomba, redenção, Napalm
We are the bomb, redemption, Napalm
Miséria, cartão-postal
Misery, postcard
Brasilândia, Capão, Vidigal
Brasilandia, Capão, Vidigal
Estopim da guerra racial
Fuse of racial war
Foi Amistad, pouca idade, hoje Jihad, problema
It was Amistad, young age, today Jihad, problem
Revolução morena
Brown revolution
Que se descobre
That discovers itself
Quando no sistema essa máquina de moer pobre
When you see this machine for grinding the poor in the system
Os porco reina, orgia
The pigs reign, orgy
Favela queima como congresso deveria
Favela burns as congress should
Eu falo de suor e calos, traumas e abalos
I'm talking about sweat and calluses, traumas and shocks
Almas e ralos, São Paulo
Souls and drains, Sao Paulo
Fumaça feia
Ugly smoke
Capitães do mato versus capitães de areia
Bush captains versus sand captains
Tristeza, no chão
Sadness, feet on the ground
No país referência em arma antimanifestação
In the country of reference in anti-demonstration weapon
Ódio na íris, drogas num pires, terra brasilis
Hate in the iris, drugs on a saucer, terra brasilis
(Ambição) olhos de Osíris
(Ambition) Eyes of Osiris
E parar quando pôr uma faixa preta no arco-íris
And only stop when you put a black band on the rainbow
Quantas noites cortei (sozinho)
How many nights I cut (alone)
É importante dizer (o que?)
It's important to say (what?)
Que é preciso amar, é preciso lutar
You have to love, you have to fight
E resistir até morrer (até o fim)
And resist until death (until the end)
Quanta dor cabe num peito (aham)
How much pain fits in a chest (aham)
Ou numa vida (então)
Or in one life only (so)
É preciso não ter medo (fé em nós)
You have to not be afraid (faith in us)
É preciso ser maior
You have to be bigger
Por isso eu digo e repito
That's why I say and repeat
Quem quiser ser bom juiz deve aprender com preto Benedito
Whoever wants to be a good judge must learn from black Benedito





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.