Paroles et traduction Emicida feat. Fióti - Chegaí
Garotas
são
todas
iguais
(todas),
Girls
are
all
the
same
(all),
Fico
só
olhando
no
rolê,
pra
ver
qual
brilha
mais.
I
just
watch
on
the
roll,
to
see
which
one
shines
more.
Quer
a
eternidade
pra
ser
amada,
Wants
eternity
to
be
loved,
Mesmo
que
a
eternidade
desse
amor
dure
uma
Even
if
the
eternity
of
this
love
lasts
one
Madrugada...
(uma)
Dawn...
(one)
Trazendo
as
estrela
no
olhar
estiga,
Bringing
the
stars
in
the
gaze,
Gosto
de
vê-la
sorrir
pras
amigas...
I
like
to
see
her
smile
to
her
friends...
Minha
cara
de
inocente
rende
várias
alegrias,
My
innocent
face
brings
many
joys,
Começa
em
"oi
tudo
bem?"
termina
em
"bom
dia"...
Starts
with
"oh
are
you
alright?"
ends
with
"good
morning"...
Os
paquitão
quer
morrer
na
balada,
The
young
bucks
want
to
die
at
the
dance,
Porque
fico
de
canto
lá
como
quem
não
quer
nada,
Because
I
stand
in
the
corner
as
if
I
didn't
care,
Elas
cola
sorrindo,
me
fala
umas
parada...
They
come
smiling,
telling
me
some
stuff...
Respondo,
ela
diz:
"Que
lindo".
Já
era,
tem
mais
uma
I
respond,
she
says:
"How
cute".
That's
it,
there's
one
more
Deixo
ela
dançar,
deixo
ela
fumar,
I
let
her
dance,
I
let
her
smoke,
Deixo
ela
beber
só
pra
ver
onde
vai
dar...
I
let
her
drink
just
to
see
where
it
goes...
Quase
incapaz
de
dizer
não,
Almost
unable
to
say
no,
Eu
digo:
Calma
filha,
deixa
que
agora
eu
assumo
a
I
say:
Calm
down,
girl,
let
me
take
over
the
Ôôôôô,
chega
aí,
que
bom
te
ver
aqui
Oh
oh
oh,
come
over
here,
nice
to
see
you
here
Tô
tipo
fã,
dança
irmã,
até
de
manhã
I
am
like
a
fan,
dance
sister,
until
morning
No
banheiro
ela
retoca
o
blush,
o
batom
In
the
bathroom
she
touches
up
her
blush,
the
lipstick
Volta
perfeita,
oxe,
tá
bom
Returns
perfect,
gosh,
okay
Seja
bem
vinda,
arrasa,
vai
linda
Be
welcome,
rock
it,
go
on
beautiful
Dj's
virando
as
que
destroça,
enquanto
isso,
DJs
turning
out
those
who
destroy,
meanwhile,
Você
que
é
o
Emicida?
Nooossa...
Are
you
Emicida?
Ooooh...
Presto
atenção
nas
pessoas,
I
pay
attention
to
people,
Já
notou
que
tudo
é
mais
bonito
quando
a
música
que
Have
you
noticed
that
everything
is
more
beautiful
when
the
music
that
Toca
é
boa?
Plays
is
good?
A
vibe,
o
clima,
as
mão
pra
cima,
irmão,
The
vibe,
the
atmosphere,
the
hands
in
the
air,
brother,
Pra
mim,
isso
é
uma
oração
.
To
me,
that's
a
prayer.
Mulheres
são
a
melhor
desculpa,
o
melhor
motivo,
Women
are
the
best
excuse,
the
best
reason,
A
melhor
maneira
pra
se
sentir
vivo,
The
best
way
to
feel
alive,
Melhor
razão
pra
sair,
melhor
razão
pra
ficar,
Best
reason
to
go
out,
best
reason
to
stay,
Motivação
pra
sorrir,
inspiração
pra
cantar...
Motivation
to
smile,
inspiration
to
sing...
Conversa
vai,
conversa
vem,
Conversation
goes,
conversation
comes,
Eu
já
ouvi
tudo
isso,
ela
também...
I've
heard
it
all,
she
has
too...
Mais
um
drinque
pá
nóis,
os
trinque
é
após,
Another
drink
for
us,
the
clink
is
after,
Hora
de
dividir
com
você
os
lençois...
Time
to
share
the
sheets
with
you...
Ela
pede
uma
breja
eu
vo
de
shueps,
She
asks
for
a
beer
I
go
for
a
shueps,
Te
levaria
pra
fora
mais
deixa
acaba
esse
raps...
I'd
take
you
out
but
let's
finish
this
rap...
Ôôôôô,
chega
aí,
que
bom
te
ver
aqui
Oh
oh
oh,
come
over
here,
nice
to
see
you
here
Tô
tipo
fã,
dança
irmã,
até
de
manhã
I
am
like
a
fan,
dance
sister,
until
morning
No
banheiro
ela
retoca
o
blush,
o
batom
In
the
bathroom
she
touches
up
her
blush,
the
lipstick
Volta
perfeita,
oxe,
tá
bom
Returns
perfect,
gosh,
okay
Seja
bem
vinda,
arrasa,
vai
linda
Be
welcome,
rock
it,
go
on
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Fióti, Nave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.