Emicida feat. Fióti - Chegaí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Fióti - Chegaí




Chegaí
Arrival
Garotas são todas iguais (todas),
Girls are all the same (all),
Fico olhando no rolê, pra ver qual brilha mais.
I just watch on the roll, to see which one shines more.
Quer a eternidade pra ser amada,
Wants eternity to be loved,
Mesmo que a eternidade desse amor dure uma
Even if the eternity of this love lasts one
Madrugada... (uma)
Dawn... (one)
Trazendo as estrela no olhar estiga,
Bringing the stars in the gaze,
Gosto de vê-la sorrir pras amigas...
I like to see her smile to her friends...
Minha cara de inocente rende várias alegrias,
My innocent face brings many joys,
Começa em "oi tudo bem?" termina em "bom dia"...
Starts with "oh are you alright?" ends with "good morning"...
Os paquitão quer morrer na balada,
The young bucks want to die at the dance,
Porque fico de canto como quem não quer nada,
Because I stand in the corner as if I didn't care,
Elas cola sorrindo, me fala umas parada...
They come smiling, telling me some stuff...
Respondo, ela diz: "Que lindo". era, tem mais uma
I respond, she says: "How cute". That's it, there's one more
Apaixonada...
In love...
Deixo ela dançar, deixo ela fumar,
I let her dance, I let her smoke,
Deixo ela beber pra ver onde vai dar...
I let her drink just to see where it goes...
Quase incapaz de dizer não,
Almost unable to say no,
Eu digo: Calma filha, deixa que agora eu assumo a
I say: Calm down, girl, let me take over the
Direção...
Direction...
Ôôôôô, chega aí, que bom te ver aqui
Oh oh oh, come over here, nice to see you here
tipo fã, dança irmã, até de manhã
I am like a fan, dance sister, until morning
No banheiro ela retoca o blush, o batom
In the bathroom she touches up her blush, the lipstick
Volta perfeita, oxe, bom
Returns perfect, gosh, okay
Seja bem vinda, arrasa, vai linda
Be welcome, rock it, go on beautiful
Dj's virando as que destroça, enquanto isso,
DJs turning out those who destroy, meanwhile,
Você que é o Emicida? Nooossa...
Are you Emicida? Ooooh...
Presto atenção nas pessoas,
I pay attention to people,
notou que tudo é mais bonito quando a música que
Have you noticed that everything is more beautiful when the music that
Toca é boa?
Plays is good?
A vibe, o clima, as mão pra cima, irmão,
The vibe, the atmosphere, the hands in the air, brother,
Pra mim, isso é uma oração .
To me, that's a prayer.
Mulheres são a melhor desculpa, o melhor motivo,
Women are the best excuse, the best reason,
A melhor maneira pra se sentir vivo,
The best way to feel alive,
Melhor razão pra sair, melhor razão pra ficar,
Best reason to go out, best reason to stay,
Motivação pra sorrir, inspiração pra cantar...
Motivation to smile, inspiration to sing...
Conversa vai, conversa vem,
Conversation goes, conversation comes,
Eu ouvi tudo isso, ela também...
I've heard it all, she has too...
Mais um drinque nóis, os trinque é após,
Another drink for us, the clink is after,
Hora de dividir com você os lençois...
Time to share the sheets with you...
Ela pede uma breja eu vo de shueps,
She asks for a beer I go for a shueps,
Te levaria pra fora mais deixa acaba esse raps...
I'd take you out but let's finish this rap...
Ôôôôô, chega aí, que bom te ver aqui
Oh oh oh, come over here, nice to see you here
tipo fã, dança irmã, até de manhã
I am like a fan, dance sister, until morning
No banheiro ela retoca o blush, o batom
In the bathroom she touches up her blush, the lipstick
Volta perfeita, oxe, bom
Returns perfect, gosh, okay
Seja bem vinda, arrasa, vai linda
Be welcome, rock it, go on beautiful





Writer(s): Emicida, Fióti, Nave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.