Paroles et traduction Emicida feat. J. Ghetto - Boa Esperança (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa Esperança (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Hope Good (Rdio Sessions) (Live)
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Por
mais
que
você
morra
irmão,
Even
though
you're
dead,
my
companion,
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar.
For
your
war,
they
will
just
laugh.
Esse
é
o
"xis"
da
questão,
That
is
the
"issue",
Já
viu
ele
chorar
pela
cor
do
Orixá?
Have
you
ever
seen
him
cry
over
the
color
of
the
Orixá?
E
os
Camburão,
o
que
são?
And
what
are
these
vans?
Negreiros
a
retraficar.
Negroes
being
smuggled.
Favela
ainda
é
senzala,
jão
The
slums
are
still
slave
quarters,
mate,
Bomba
relógio
prestes
a
estourar.
A
ticking
time
bomb
about
to
erupt.
O
tempero
do
mar
foi
lágrima
de
preto
The
temper
of
the
sea
was
black
tears
Papo
reto
como
esqueletos
de
outro
dialeto
Straight
talk
like
skeletons
of
a
foreign
dialect
Só
desafeto,
vida
de
inseto,
imundo
Just
disdain,
the
life
of
an
insect,
filthy
Indenização?
Fama
de
vagabundo
Compensation?
Rufian's
fame
Nação
sem
teto,
Angola,
Keto,
Congo,
Soweto
A
nation
without
a
roof,
Angola,
Keto,
Congo,
Soweto
A
cor
de
Eto'o,
maioria
nos
gueto
The
color
of
Eto'o,
most
in
the
ghetto
Monstro
sequestro,
capta-tês,
rapta
Kidnap
monster,
capta-tês,
snatch
Violência
se
adapta,
um
dia
ela
volta
pu
cêis
Violence
adapts,
one
day
it
will
come
back
for
you
Tipo
campos
de
concentração,
prantos
em
vão
Like
concentration
camps,
tears
in
vain
Quis
vida
digna,
estigma,
indignação
I
wanted
a
dignified
life,
a
stigma,
indignation
O
trabalho
liberta
(ou
não)
Work
sets
you
free
(or
not)
Com
essa
frase
quase
que
os
nazi,
varre
os
judeu
– extinção
With
that
phrase,
almost
that
of
the
Nazis,
sweeping
the
Jews
– extinction
Depressão
no
convés
Depression
on
the
deck
Há
quanto
tempo
nóiz
se
fode
e
tem
que
rir
depois
How
long
have
we
been
screwing
ourselves
and
then
having
to
laugh
Pique
Jack-ass,
mistério
tipo
lago
Ness
Like
Jack-ass,
mystery
like
the
Loch
Ness
Monster
Sério
és,
tema
da
faculdade
em
que
não
pode
por
os
pés
Seriously,
a
college
thesis
you
can't
set
foot
in
Vocês
sabem,
eu
sei
You
know,
I
know,
Que
até
Bin
Laden
é
made
in
USA
That
even
Bin
Laden
is
made
in
the
USA
Tempo
doido
onde
a
KKK,
veste
Obey
(é
quente
memo)
Crazy
time
where
the
KKK
wears
Obey
(it's
really
hot)
Pode
olhar
num
falei?
Can
you
look
at
me
and
not
speak?
Aê,
nessa
equação,
chata,
polícia
mata
– Plow!
Hey,
in
this
equation,
boring,
the
police
kill
– Plow!
Médico
salva?
Não!
The
doctor
saves?
No!
Por
quê?
Cor
de
ladrão
Why?
The
color
of
a
thief
Desacato,
invenção,
maldosa
intenção
Disrespect,
invention,
malicious
intent
Cabulosa
inversão,
jornal
distorção
Cranial
inversion,
newspaper
distortion
Meu
sangue
na
mão
dos
radical
cristão
My
blood
on
the
hands
of
radical
Christians
Transcendental
questão,
não
choca
opinião
Transcendental
question,
does
not
shock
opinion
Silêncio
e
cara
no
chão,
conhece?
Silence
and
face
down,
do
you
know
it?
Perseguição
se
esquece?
Tanta
agressão
enlouquece
Persecution
is
forgotten?
So
much
aggression
drives
one
mad
Vence
o
Datena
com
luto
e
audiência
Datena
wins
with
mourning
and
audience
Cura,
baixa
escolaridade
com
auto
de
resistência
Cures,
low
education
with
resistance
report
Pois
na
era
Cyber,
cêis
vai
ler
Because
in
the
Cyber
era,
you
will
read
Os
livro
que
roubou
nosso
passado
igual
alzheimer,
e
vai
ver
The
books
that
stole
our
past
like
Alzheimer's,
and
you
will
see
Que
eu
faço
igual
burkina
faso
That
I
do
like
Burkina
Faso
Nóiz
quer
ser
dono
do
circo
We
want
to
own
the
circus
Cansamos
da
vida
de
palhaço
Enough
with
the
life
of
a
clown
É
tipo
Moisés
e
os
Hebreus,
pés
no
breu
It's
like
Moses
and
the
Hebrews,
feet
in
the
dark
Onde
o
inimigo
é
quem
decide
quando
ofendeu
Where
the
enemy
is
the
one
who
decides
when
he
was
offended
(Cê
é
loco
meu!)
(Are
you
crazy,
man!)
No
veneno
igual
água
e
sódio
(vai,
vai,
vai)
In
the
poison
like
water
and
sodium
(go,
go,
go)
Vai
vendo
sem
custódio
You're
going
to
see
without
custody
Aguarde
cenas
no
próximo
episódio
Wait
for
scenes
in
the
next
episode
Cês
diz
que
nosso
pau
é
grande
You
say
our
dick
is
big
Espera
até
ver
nosso
ódio
Wait
until
you
see
our
hate
Por
mais
que
você
corra,
irmão
Even
though
you
run,
my
brother,
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar
For
your
war
they
won't
give
a
shit
Esse
é
o
xis
da
questão
That's
the
crux
of
the
matter
Já
viu
eles
chorar
pela
cor
do
orixá?
Have
you
ever
seen
them
cry
over
the
color
of
the
orixá?
E
os
camburão
o
que
são?
And
what
are
the
paddy
wagons?
Negreiros
a
retraficar
Negroes
being
smuggled
Favela
ainda
é
senzala,
Jão
The
slums
are
still
slave
quarters,
mate,
Bomba
relógio
prestes
a
estourar
A
ticking
time
bomb
about
to
erupt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, / Nave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.