Emicida feat. J. Ghetto - Boa Esperança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. J. Ghetto - Boa Esperança




Boa Esperança
Good Hope
Por mais que você corra, irmão
As much as you run, sister
Pra sua guerra vão nem se lixar
They won't give a damn about your war
Esse é o xis da questão
That's the crux of the matter
viu eles chorar pela cor do Orixá?
Have you ever seen them cry for the color of Orixá?
E os camburão o que são?
And the paddy wagons what are they?
Negreiros a retraficar
Slave traders to re-traffic
Favela ainda é senzala, jão
Slums are still slave quarters, boy
Bomba relógio prestes a estourar
A ticking time bomb about to blow
O tempero do mar foi lágrima de preto
The seasoning of the sea was the tears of the blacks
Papo reto, como esqueletos, de outro dialeto
Straight talk, like skeletons, from another dialect
desafeto, vida de inseto, imundo
Only grievance, life of an insect, filthy
Indenização? Fama de vagabundo!
Compensation? Reputation of a vagabond!
Nação sem teto, Angola, Ketu, Congo, Soweto
Homeless nation, Angola, Ketu, Congo, Soweto
A cor de Eto'o, maioria nos gueto
The color of Eto'o, majority in the ghetto
Monstro sequestro, capta três, rapta
Kidnapping monster, captures three, abducts
Violência se adapta, um dia ela volta 'pu' 'cêis
Violence adapts, one day it will come back to you
Tipo campos de concentração, prantos em vão
Like concentration camps, tears in vain
Quis vida digna, estigma, indignação
Wanted a dignified life, stigma, indignation
O trabalho liberta, ou não?
Does work set you free, or not?
Com essa frase quase que os nazi', varre os judeu, extinção!
With that phrase the Nazis almost sweep away the Jews, extinction!
Depressão no convés
Depression on deck
quanto tempo nóis se fode e tem que rir depois
How long have we been fucking ourselves and having to laugh afterwards
Pique Jack-ass, mistério tipo Lago Ness, sério és
Like Jack-ass, a mystery like Loch Ness, seriously
Tema da faculdade em que não pode por os pés
A college subject you can't set foot in
Vocês sabem, eu sei
You know, I know
Que até Bin Laden é Made in USA
That even Bin Laden is Made in USA
Tempo doido onde a K.K.K, veste Obey quente me'mo)
Crazy time where the K.K.K, wears Obey (it's really hot)
Pode olhar 'num falei?
Can you see it or like I said?
Ai, nessa equação, chata, polícia mata, plow!
Oh, in this equation, bummer, the police kill, plow!
Médico salva? Não! Por quê?
Does the doctor save? No! Why?
Cor de ladrão!
Color of a thief!
Desacato invenção, maldosa intenção
Contempt is an invention, malicious intention
Cabulosa inversão, jornal distorção
Cabulistic inversion, newspaper distortion
Meu sangue na mão dos radical' cristão
My blood on the hands of the radical Christian
Transcendental questão, não choca opinião
Transcendental question, doesn't shock opinion
Silêncio e cara no chão, conhece?
Silence and face on the ground, are you familiar?
Perseguição se esquece? Tanta agressão enlouquece
Persecution can be forgotten? So much aggression drives you crazy
Vence o Datena, com luto e audiência
Datena wins, with mourning and audience
Cura baixa escolaridade com auto de resistência
Cures low education levels with resistance records
Pois na era cyber, 'cês vai ler
Because in the cyber age, you will read
Os livro que roubou nosso passado igual Alzheimer, e vai ver
The books that robbed our past like Alzheimer's, and you'll see
Que eu faço igual Burkina Faso
That I do the same as Burkina Faso
Nóis quer ser dono do circo
We want to own the circus
Cansamos da vida de palhaço
We're tired of the clown's life
É tipo Moisés e os hebreus, pés no breu
It's like Moses and the Hebrews, feet in the dark
Onde o inimigo é quem decide quando ofendeu
Where the enemy is the one who decides when they've been offended
('Cê é loco meu)
('You're crazy man)
No veneno igual água e sódio (vai vai vai vai...)
In the poison like water and sodium (go go go go...)
Vai vendo sem custódio
See without a custodian
Aguarde cenas no próximo episódio
Wait for scenes in the next episode
'Cês diz' que nosso pau é grande
You say our dicks are big
Espera até ver nosso ódio
Wait until you see our hatred
Por mais que você corra, irmão
As much as you run, sister
Pra sua guerra vão nem se lixar
They won't give a damn about your war
Esse é o xis da questão
That's the crux of the matter
viu eles chorar pela cor do orixá?
Have you ever seen them cry for the color of the orisha?
E os camburão o que são?
And the paddy wagons what are they?
Negreiros a retraficar
Slave traders to re-traffic
Favela ainda é senzala, jão
Slums are still slave quarters, boy
Bomba relógio prestes a estourar
A ticking time bomb about to blow





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Emicida

Emicida feat. J. Ghetto - Emicida
Album
Emicida
date de sortie
24-07-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.