Paroles et traduction Emicida feat. J. Ghetto - Boa Esperança
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mais
que
você
corra,
irmão
As
much
as
you
run,
sister
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar
They
won't
give
a
damn
about
your
war
Esse
é
o
xis
da
questão
That's
the
crux
of
the
matter
Já
viu
eles
chorar
pela
cor
do
Orixá?
Have
you
ever
seen
them
cry
for
the
color
of
Orixá?
E
os
camburão
o
que
são?
And
the
paddy
wagons
what
are
they?
Negreiros
a
retraficar
Slave
traders
to
re-traffic
Favela
ainda
é
senzala,
jão
Slums
are
still
slave
quarters,
boy
Bomba
relógio
prestes
a
estourar
A
ticking
time
bomb
about
to
blow
O
tempero
do
mar
foi
lágrima
de
preto
The
seasoning
of
the
sea
was
the
tears
of
the
blacks
Papo
reto,
como
esqueletos,
de
outro
dialeto
Straight
talk,
like
skeletons,
from
another
dialect
Só
desafeto,
vida
de
inseto,
imundo
Only
grievance,
life
of
an
insect,
filthy
Indenização?
Fama
de
vagabundo!
Compensation?
Reputation
of
a
vagabond!
Nação
sem
teto,
Angola,
Ketu,
Congo,
Soweto
Homeless
nation,
Angola,
Ketu,
Congo,
Soweto
A
cor
de
Eto'o,
maioria
nos
gueto
The
color
of
Eto'o,
majority
in
the
ghetto
Monstro
sequestro,
capta
três,
rapta
Kidnapping
monster,
captures
three,
abducts
Violência
se
adapta,
um
dia
ela
volta
'pu'
'cêis
Violence
adapts,
one
day
it
will
come
back
to
you
Tipo
campos
de
concentração,
prantos
em
vão
Like
concentration
camps,
tears
in
vain
Quis
vida
digna,
estigma,
indignação
Wanted
a
dignified
life,
stigma,
indignation
O
trabalho
liberta,
ou
não?
Does
work
set
you
free,
or
not?
Com
essa
frase
quase
que
os
nazi',
varre
os
judeu,
extinção!
With
that
phrase
the
Nazis
almost
sweep
away
the
Jews,
extinction!
Depressão
no
convés
Depression
on
deck
Há
quanto
tempo
nóis
se
fode
e
tem
que
rir
depois
How
long
have
we
been
fucking
ourselves
and
having
to
laugh
afterwards
Pique
Jack-ass,
mistério
tipo
Lago
Ness,
sério
és
Like
Jack-ass,
a
mystery
like
Loch
Ness,
seriously
Tema
da
faculdade
em
que
não
pode
por
os
pés
A
college
subject
you
can't
set
foot
in
Vocês
sabem,
eu
sei
You
know,
I
know
Que
até
Bin
Laden
é
Made
in
USA
That
even
Bin
Laden
is
Made
in
USA
Tempo
doido
onde
a
K.K.K,
veste
Obey
(é
quente
me'mo)
Crazy
time
where
the
K.K.K,
wears
Obey
(it's
really
hot)
Pode
olhar
'num
falei?
Can
you
see
it
or
like
I
said?
Ai,
nessa
equação,
chata,
polícia
mata,
plow!
Oh,
in
this
equation,
bummer,
the
police
kill,
plow!
Médico
salva?
Não!
Por
quê?
Does
the
doctor
save?
No!
Why?
Cor
de
ladrão!
Color
of
a
thief!
Desacato
invenção,
maldosa
intenção
Contempt
is
an
invention,
malicious
intention
Cabulosa
inversão,
jornal
distorção
Cabulistic
inversion,
newspaper
distortion
Meu
sangue
na
mão
dos
radical'
cristão
My
blood
on
the
hands
of
the
radical
Christian
Transcendental
questão,
não
choca
opinião
Transcendental
question,
doesn't
shock
opinion
Silêncio
e
cara
no
chão,
conhece?
Silence
and
face
on
the
ground,
are
you
familiar?
Perseguição
se
esquece?
Tanta
agressão
enlouquece
Persecution
can
be
forgotten?
So
much
aggression
drives
you
crazy
Vence
o
Datena,
com
luto
e
audiência
Datena
wins,
with
mourning
and
audience
Cura
baixa
escolaridade
com
auto
de
resistência
Cures
low
education
levels
with
resistance
records
Pois
na
era
cyber,
'cês
vai
ler
Because
in
the
cyber
age,
you
will
read
Os
livro
que
roubou
nosso
passado
igual
Alzheimer,
e
vai
ver
The
books
that
robbed
our
past
like
Alzheimer's,
and
you'll
see
Que
eu
faço
igual
Burkina
Faso
That
I
do
the
same
as
Burkina
Faso
Nóis
quer
ser
dono
do
circo
We
want
to
own
the
circus
Cansamos
da
vida
de
palhaço
We're
tired
of
the
clown's
life
É
tipo
Moisés
e
os
hebreus,
pés
no
breu
It's
like
Moses
and
the
Hebrews,
feet
in
the
dark
Onde
o
inimigo
é
quem
decide
quando
ofendeu
Where
the
enemy
is
the
one
who
decides
when
they've
been
offended
('Cê
é
loco
meu)
('You're
crazy
man)
No
veneno
igual
água
e
sódio
(vai
vai
vai
vai...)
In
the
poison
like
water
and
sodium
(go
go
go
go...)
Vai
vendo
sem
custódio
See
without
a
custodian
Aguarde
cenas
no
próximo
episódio
Wait
for
scenes
in
the
next
episode
'Cês
diz'
que
nosso
pau
é
grande
You
say
our
dicks
are
big
Espera
até
ver
nosso
ódio
Wait
until
you
see
our
hatred
Por
mais
que
você
corra,
irmão
As
much
as
you
run,
sister
Pra
sua
guerra
vão
nem
se
lixar
They
won't
give
a
damn
about
your
war
Esse
é
o
xis
da
questão
That's
the
crux
of
the
matter
Já
viu
eles
chorar
pela
cor
do
orixá?
Have
you
ever
seen
them
cry
for
the
color
of
the
orisha?
E
os
camburão
o
que
são?
And
the
paddy
wagons
what
are
they?
Negreiros
a
retraficar
Slave
traders
to
re-traffic
Favela
ainda
é
senzala,
jão
Slums
are
still
slave
quarters,
boy
Bomba
relógio
prestes
a
estourar
A
ticking
time
bomb
about
to
blow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Emicida
Album
Emicida
date de sortie
24-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.