Emicida feat. Kaion - E Agora? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Kaion - E Agora?




E Agora?
And Now?
Quê? Não entendi, ah tá, entendi, entendi
What? I don’t understand, oh okay, I got it, I got it
Você vai ser tão real, mas tão real, que os cara vão achar que você é de mentira
You are going to be so real, but so real, that they are going to think that you are lying
Tudo bem, ok
Alright, okay
Agora nóis têm carro, casa, comida
Now we have a car, a house, food
E vai cantar que não pra vencer na vida
And you are going to sing about how you can’t win at life
Alegra meia dúzia, ideia repetida
Make half a dozen people happy, a repeated idea
Como se melhor roubasse glória das história sofrida
As if it would be better if I stole the glory from the history of suffering
Não vou vencer às escondidas
I will not win in hiding
Por não aguentarem ver um preto bem, na corrida
Because they can’t stand to see a successful Black man, in the running
Mente de gente crescida, calo na mão da lida
The minds of grown-ups, calluses on the hands from working
Meu avô fez o bolo, eu não vou dar uma mordida?
My grandfather made the cake, am I not going to take a bite?
Péssimo hábito da torcida, mania de aplaudir suicida
Bad habit of the fans, mania for applauding a suicide
Sou moleque, sim, ó a minha brincadeira
I'm a kid, yes, look at my game
Fiz uma mixtape, juntar pessoas, o resto juntou poeira
I made a mixtape, to bring people together, the rest just gathered dust
Quem quiser que me alcance, gana de menino da vila? Zilda no lance
Whoever wants to catch me, hunger of a boy from the ‘hood? Zilda on the move
Um degrau de cada vez pensa pra apontar o dedo, pois contra você se voltaram três
One step at a time, think about pointing your finger, because three have been turned against you
E agora? não falou que era? Agora o povo
And now? Didn’t you say it would be? Now the people are there
Pra ouvir, pra curtir, pra julgar
To listen, to enjoy, to judge
(Seja como for, lembra de onde veio e vai lá)
(Be that as it may, remember where you came from and go there)
pode ter 13 anos pra sempre ou mais
You can be 13 years old forever or more
Botar a culpa nos boy ou nos seus pais
Blame the boys or your parents
xingar o sistema ou resolver o problema
Just curse the system or solve the problem
Adotar a Lei de Murphy como lema
Adopt Murphy's Law as a motto
Mas saiba que culpar a vida, djow
But know that blaming life, honey
É como o atacante culpar a bola porque não sai gol
Is like the striker blaming the ball because he doesn't score
Mato inseto como bygon, daqui até sai gol
I kill insects like bygon, from here a goal will come out
Quem não tem quer sem, no bem bom
Whoever doesn't have, should be without, in the good good
Se o teu olho ganhou o que o meu ganhou
If your eye gained what mine gained
vai fazer questão que o mundo veja o que conquistou
You will make a point of the world seeing what you have achieved
Não criei o capitalismo, nasci no meio do abismo comum
I didn't create capitalism, I was born in the middle of the common abyss
Mas no meio do lixo não me tornou um
But being in the middle of the garbage didn't make me one
Faz o que quiser falar, vejo o bonde
Do whatever you want to say, I see the crew
É nóis que tá, eu me pergunto, onde?
It's us who are here, I ask myself, where?
Em massa, nas cadeia e maderite
En masse, in the jails and fiberboard
Cansei de os terno serem pretos nos lugares chiques
I’m tired of only the suits being black in fancy places
E agora? não falou que era? Agora o povo
And now? Didn’t you say it would be? Now the people are there
Pra ouvir, pra curtir, pra julgar
To listen, to enjoy, to judge
(Seja como for, lembra de onde veio e vai lá)
(Be that as it may, remember where you came from and go there)
É quente como orelha de mãe de juiz
It's hot like a judge's mother's ear
Independente, minha gente quer ser feliz
Independent, my people just want to be happy
Sente o que esse rap diz
Feel what this rap says
Pros ninho de frente, gueto é raiz
To the nests in front, the ghetto is the root
Força e matriz, livre, corpo e mente
Force and matrix, free, body and mind
Sem rótulo ocorrente, imposta
Without recurring, imposed labels
Tio, pode ficar com essas bosta
Dude, you can keep this shit
Preocupado com o oponente, imagina
Worried about the opponent, imagine
Quem vem de onde eu vim, fadado a levar tudo igual Katrina, jão
Whoever comes from where I come from, is doomed to take everything like Katrina, man
Sair do concurso de depressão
Get out of the depression contest
No curso da repressão, incluso entre os campeão
In the course of repression, included among the champions
Vão ter que trampar pra vencer
They're going to have to cheat to win
Que que é? pagando pra ver
What's up? I’m paying to see
Entendo, como a fome, fiz meu nome sozin'
I understand, like hunger, I made my name alone
Trouxe autoestima e matei clones, enfim
I brought self-esteem and killed clones, finally
Se no jogo, o resto fica por prata, bronze
If I'm in the game, the rest is for silver, bronze
2010 voltei, boa sorte 2011 (e agora?)
2010 I’m back, good luck 2011 (and now?)





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Carlos Eduardo Alves Da Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.