Paroles et traduction Emicida feat. Karol Conká - Todos os Olhos em Nóiz - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos os Olhos em Nóiz - Ao Vivo
All Eyes on Us - Live
Camuflado
na
noite
Camouflaged
in
the
night
São
favelados
ou
playboys?
Are
they
favela
residents
or
playboys?
Ouro
pesado,
mano
Heavy
gold,
man
Jogo
avançado,
vamo
Advanced
game,
let's
go
Ímã
de
inveja,
assim
seja
A
magnet
for
envy,
so
be
it
Nesse
mundo
feroz
In
this
fierce
world
Eu
domo
memo
I
tame
it
myself
Tomo
memo
I
take
it
myself
Bebo
veneno
I
drink
poison
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Tela
azul
nesses
prego
Blue
screen
on
these
nails
Eu
nunca
me
entrego
I
never
surrender
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Brilho
pra
deixar
cego
Shine
to
blind
Enquanto
trafego
While
I
traffic
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Pega
a
visão
Get
the
vision
Trem
bala
explodindo
a
grade
Bullet
train
exploding
the
grid
Existem
mil
formas
de
prisão
There
are
a
thousand
forms
of
imprisonment
Mas
só
uma
de
liberdade
But
only
one
of
freedom
Lua
cheia,
lobos
em
ceia
Full
moon,
wolves
at
supper
Estrobo
clareia
os
canto
com
lodo
Strobe
light
illuminates
the
corners
with
mud
E
eu
com
boot
branco,
tão
branco
And
me
with
white
boots,
so
white
Que
eu
chamo
de
elenco
da
Globo
That
I
call
it
the
Globo
cast
Faço
mais
sentido
que
o
exército
inteiro,
tendeu?
I
make
more
sense
than
the
entire
army,
you
know?
Vi
primeiro,
dogon
I
saw
it
first,
Dogon
Ciclone
de
fogo,
desespero
Fire
cyclone,
despair
É
o
"Game
of
Thrones",
Drogon
It's
the
"Game
of
Thrones",
Drogon
Se
eles
têm
valores
de
nazi
If
they
have
Nazi
values
Olhar
de
paparazzi
Paparazzi
look
Somos
inimigos,
Berdinazzi
We
are
enemies,
Berdinazzi
Também
eu
sou
foda,
eles
quase
I'm
badass
too,
they
almost
A
fazer
do
meu
jeito
igual
Fugazi
Do
it
my
way,
like
Fugazi
Loirinho
padrão,
passa
aqui
geladão
Standard
blonde,
come
here
ice
cold
Acha
que
é
só
ladrão,
a
rugir
igual
dragão
Thinks
it's
just
a
thief,
roaring
like
a
dragon
Reluzindo
a
tensão,
resumindo
a
questão
Reflecting
the
tension,
summarizing
the
question
Camuflado
na
noite
Camouflaged
in
the
night
São
favelados
ou
playboys?
Are
they
favela
residents
or
playboys?
Ouro
pesado,
mano
Heavy
gold,
man
Jogo
avançado,
vamo
Advanced
game,
let's
go
Ímã
de
inveja,
assim
seja
A
magnet
for
envy,
so
be
it
Nesse
mundo
feroz
In
this
fierce
world
E
eu
domo
memo
And
I
tame
it
myself
Tomo
memo
I
take
it
myself
Bebo
veneno
I
drink
poison
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Tela
azul
nesses
prego
Blue
screen
on
these
nails
Eu
nunca
me
entrego
I
never
surrender
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Brilho
pra
deixar
cego
Shine
to
blind
Enquanto
trafego
While
I
traffic
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Pega
a
visão
Get
the
vision
Trem
bala
explodindo
a
grade
Bullet
train
exploding
the
grid
Existem
mil
formas
de
prisão
There
are
a
thousand
forms
of
imprisonment
Mas
só
uma
de
liberdade
But
only
one
of
freedom
Eles
querem
de
nós
a
lamentação
They
want
from
us
lamentation
Subestimam
demais
sem
ter
a
visão
They
underestimate
too
much
without
having
the
vision
Causamos
espanto
quando
transformamos
o
pranto
We
cause
astonishment
when
we
transform
crying
Em
coragem
e
superação
Into
courage
and
overcoming
Sou
apenas
mais
uma
na
multidão
I
am
just
another
in
the
crowd
Clamando
por
progresso
e
proteção
Crying
out
for
progress
and
protection
Num
país
onde
a
história
do
negro
é
velada
In
a
country
where
the
history
of
the
black
man
is
veiled
E
branquificada
na
televisão
And
whitewashed
on
television
Eu
não
sei
quem
são
nem
pra
onde
vão
I
don't
know
who
they
are
or
where
they
are
going
Eu
sou
a
revolução
I
am
the
revolution
Pra
dar
voz
aos
meus,
chamei
a
atenção
To
give
voice
to
my
people,
I
called
attention
Mostrei
a
direção
I
showed
the
direction
Enquanto
insistem
nessa
divisão
While
they
insist
on
this
division
Vamo
recuperando
o
que
é
nosso
Let's
recover
what's
ours
É
sério,
do
estéreo,
partindo
do
zero
Seriously,
from
the
stereo,
starting
from
scratch
Um
império
que
surgiu
desses
destroços
An
empire
that
emerged
from
these
ruins
Camuflado
na
noite
Camouflaged
in
the
night
São
favelados
ou
playboys?
Are
they
favela
residents
or
playboys?
Ouro
pesado,
mano
Heavy
gold,
man
Jogo
avançado,
vamo
Advanced
game,
let's
go
Ímã
de
inveja,
assim
seja
A
magnet
for
envy,
so
be
it
Nesse
mundo
feroz
In
this
fierce
world
Eu
domo
memo
I
tame
it
myself
Tomo
memo
I
take
it
myself
Bebo
veneno
I
drink
poison
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Tela
azul
nesses
prego
Blue
screen
on
these
nails
Eu
nunca
me
entrego
I
never
surrender
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Brilho
pra
deixar
cego
Shine
to
blind
Enquanto
trafego
While
I
traffic
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Pega
a
visão
Get
the
vision
Trem
bala
explodindo
a
grade
Bullet
train
exploding
the
grid
Existem
mil
formas
de
prisão
There
are
a
thousand
forms
of
imprisonment
Mas
só
uma
de
liberdade
But
only
one
of
freedom
E
a
Barbie
sem
graça
quer
ser
minha
And
the
boring
Barbie
wants
to
be
mine
Minha
mão
na
massa
traça
a
linha
My
hand
in
the
dough
traces
the
line
Será
que
por
isso
o
boy
nem
disfarça?
Is
that
why
the
boy
doesn't
even
disguise?
Parça,
acha
que
eu
vendo
farinha?!
Partner,
do
you
think
I
sell
flour?!
Isso
é
desde
a
Rinha,
mano
This
is
since
the
Battle,
man
E
o
que
eu
tinha,
mano
And
what
I
had,
man
Varou
nesse
garimpo
Went
through
this
mine
Onde
brancos
corruptos
lavam
dinheiro
Where
corrupt
white
people
launder
money
O
nosso
já
chega
limpo
Ours
is
already
clean
É
estilo
motoboy
It's
delivery
boy
style
Tiro
o
zóio,
barulho
do
corredor
I
take
the
eye,
the
noise
from
the
corridor
Isso,
boy,
me
passa
demais
This,
boy,
excites
me
too
much
É
logo
pé
no
retrovisor
It's
right
foot
in
the
rearview
mirror
Não
se
compare
com
a
gente
Don't
compare
yourself
to
people
Pare,
mano,
sério,
um
monte
Stop,
man,
seriously,
a
lot
Safári
deprimente
Depressing
safari
Rato
pensando
que
é
rinoceronte
Rat
thinking
he's
a
rhinoceros
Camuflado
na
noite
Camouflaged
in
the
night
São
favelados
ou
playboys?
Are
they
favela
residents
or
playboys?
Ouro
pesado,
mano
Heavy
gold,
man
Jogo
avançado,
vamo
Advanced
game,
let's
go
É
um
ímã
de
inveja,
assim
seja
It's
a
magnet
for
envy,
so
be
it
Nesse
mundo
feroz
In
this
fierce
world
E
eu
domo
memo
And
I
tame
it
myself
Tomo
memo
I
take
it
myself
Bebo
veneno
I
drink
poison
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Tela
azul
nesses
prego
Blue
screen
on
these
nails
Nunca
me
entrego
I
never
surrender
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Todos
os
olhos
em
nóiz
All
eyes
on
us
Brilho
pra
deixar
cego
Shine
to
blind
Enquanto
trafego
While
I
traffic
E
todos
os
olhos
em
nóiz
And
all
eyes
on
us
Pega
a
visão
Get
the
vision
Trem
bala
explodindo
a
grade
Bullet
train
exploding
the
grid
Existem
mil
formas
de
prisão
There
are
a
thousand
forms
of
imprisonment
Mas
só
uma
de
liberdade
But
only
one
of
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Duh, Emicida, Karol Conka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.