Emicida feat. Majur & Pabllo Vittar - AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida feat. Majur & Pabllo Vittar - AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior)




AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior)
AmarElo (Sample: Sujeito de Sorte - Belchior) (Перевод: Счастливчик)
Presentemente eu posso me
Сейчас я могу
Considerar um sujeito de sorte
Считать себя счастливчиком
Porque apesar de muito moço
Ведь, несмотря на молодость,
Me sinto são, e salvo, e forte
Я чувствую себя здоровым, спасенным и сильным
E tenho comigo pensado
И я думаю про себя,
Deus é brasileiro e anda do meu lado
Что Бог бразилец и он на моей стороне
E assim não posso sofrer
И поэтому я больше не могу страдать
No ano passado
В прошлом году
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Eu sonho mais alto que drones
Я мечтаю выше, чем дроны
Combustível do meu tipo? A fome
Мое топливо? Голод
Pra arregaçar como um ciclone (Entendeu?)
Чтобы крушить всё, как циклон (Понимаешь?)
Pra que amanhã não seja um ontem
Чтобы завтра не было просто вчерашним днем
Com um novo nome
С новым названием
O abutre ronda
Стервятник кружит,
Ansioso pela queda (Sem sorte)
В ожидании падения (Не повезло)
Findo mágoa, mano
Заканчиваю с печалью, родная,
Sou mais que essa merda (Bem mais)
Я больше, чем эта дрянь (Намного больше)
Corpo, mente, alma, um, tipo Ayurveda
Тело, разум, душа, едины, как в Аюрведе
Estilo água, eu corro no meio das pedra
Как вода, я теку сквозь камни
Na trama tudo os drama turvo
В паутине всей этой мутной драмы
Eu sou um dramaturgo
Я драматург
Conclama a se afastar da lama
Призываю уйти от грязи
Enquanto inflama o mundo
Пока мир пылает
Sem melodrama, busco grana
Без мелодрамы, я ищу деньги
Isso é Hosana em curso
Это Осанна в процессе
Capulanas, catanas
Капуланы, катаны
Buscar nirvana é o recurso
Поиск нирваны вот средство
É um mundo cão
Это собачий мир
Pra nóiz perder não é opção, certo?
Для нас проигрыш не вариант, верно?
De onde o vento faz a curva
Оттуда, где ветер делает поворот
Brota o papo reto
Рождается прямой разговор
'Num deixo quieto
Я не оставлю это так
Não tem como deixar quieto
Не могу оставить это так
A meta é deixar sem chão quem
Цель оставить без почвы под ногами тех, кто
Riu de nóiz sem teto (Vai!)
Смеялся над нами, бездомными (Давай!)
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
(Eu preciso cuidar de mim)
(Мне нужно позаботиться о себе)
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
(Esse ano eu não morro)
этом году я не умру)
Tenho sangrado demais (Demais)
Я слишком много крови пролил (Слишком)
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
(Belchior tinha razão)
(Бельхиор был прав)
Ano passado eu morri (Hey!)
В прошлом году я умер (Эй!)
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Figurinha premiada, brilho no escuro
Призовая фигурка, светящаяся в темноте
Desde a quebrada, avulso
Из фавел, одиночка
De gorro alto do morro e os camarada tudo
В высокой шапке с холма и все мои товарищи
De peça no forro e os piores impulsos
С подкладкой из проблем и худшими побуждениями
eu e Deus sabe
Только я и Бог знаем
O que é 'num ter nada, ser expulso
Что значит не иметь ничего, быть изгнанным
Ponho linhas no mundo
Я пишу строки миру
Mas quis pôr no pulso
Но хотел наложить на себя руки
Sem o torro, nossa vida não vale
Без борьбы наша жизнь не стоит
A de um cachorro triste
И жизни грустной собаки
Hoje cedo não era um hit
Сегодня утром это не был хит
Era um pedido de socorro
Это был крик о помощи
Mano, rancor é igual tumor, envenena raiz
Родная, злоба как опухоль, отравляет корни
Onde a platéia deseja ser feliz
Там, где публика хочет только быть счастливой
Com uma presença aérea
С неземным присутствием
Onde a última tendência é depressão
Где последняя тенденция депрессия
Com aparência de férias
С видом отпуска
Vovó diz, odiar o diabo é boi (Mó boi)
Бабушка говорит, ненавидеть дьявола глупо (Глупо)
Difícil é viver no inferno, e vem à tona
Сложно жить в аду, и всплывает
Que o mesmo império canalha que não te leva a sério
Что та же подлая империя, которая не воспринимает тебя всерьез
Interfere pra te levar à lona
Вмешивается, чтобы сбить тебя с ног
Revide!
Дай отпор!
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Ano passado eu morri (Vai)
В прошлом году я умер (Давай)
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Permita que eu fale, e não as minhas cicatrizes
Позволь мне говорить, а не моим шрамам
Elas são coadjuvantes, não, melhor, figurantes
Они второстепенные персонажи, нет, даже статисты
Que nem devia aqui
Которых здесь вообще не должно быть
Permita que eu fale, e não as minhas cicatrizes
Позволь мне говорить, а не моим шрамам
Tanta dor rouba nossa voz, sabe o que resta de nós?
Столько боли крадет наш голос, знаешь, что от нас остается?
Alvos passeando por
Мишени, блуждающие повсюду
Permita que eu fale, não as minhas cicatrizes
Позволь мне говорить, а не моим шрамам
Se isso é sobre vivência, me resumir à sobrevivência
Если это о жизненном опыте, сводить меня к выживанию
É roubar um pouco de bom que vivi
Значит украсть немного хорошего, что я пережил
Por fim, permita que eu fale, não as minhas cicatrizes
Наконец, позволь мне говорить, а не моим шрамам
Achar que essas mazelas me definem é o pior dos crimes
Думать, что эти беды определяют меня худшее из преступлений
É dar o troféu pro nosso algoz e fazer nóiz sumir
Это значит отдать трофей нашему мучителю и заставить нас исчезнуть
Tenho sangrado demais (Falei!)
Я слишком много крови пролил (Сказал!)
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
(Belo é o sol que invade a cela)
(Прекрасно солнце, проникающее в камеру)
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
(Liberdade, irmão!)
(Свобода, брат!)
Tenho sangrado demais (Demais)
Я слишком много крови пролил (Слишком)
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
(Mais importante que nunca)
(Важнее, чем когда-либо)
Ano passado eu morri (Mas e aí?)
В прошлом году я умер (Ну и что?)
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Tenho sangrado demais
Я слишком много крови пролил
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
(Tenho chorado demais)
выплакал все глаза)
(A rua é nóiz)
(Улица это мы)
Ano passado eu morri (E aí?)
В прошлом году я умер (Ну и что?)
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Tenho sangrado demais (Demais)
Я слишком много крови пролил (Слишком)
Tenho chorado pra cachorro
Я выплакал все глаза
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру
Aí, maloqueiro! Aí, maloqueira!
Эй, пацан! Эй, девчонка!
Levanta essa cabeça
Подними голову
Enxuga essas lágrimas, certo? (Você memo')
Вытри слезы, ладно? (Ты сама)
Respira fundo e volta pro ringue (Vai)
Глубоко вздохни и вернись на ринг (Давай)
vai sair dessa prisão
Ты выберешься из этой тюрьмы
vai atrás desse diploma
Ты получишь этот диплом
Com a fúria da beleza do sol, entendeu?
С яростью прекрасного солнца, понимаешь?
Faz isso por nóiz
Сделай это для нас
Faz essa por nóiz (Vai)
Сделай это для нас (Давай)
Te vejo no pódio
Увидимся на пьедестале
Ano passado eu morri
В прошлом году я умер
Mas esse ano eu não morro
Но в этом году я не умру





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Antonio Carlos Belchior, Felipe Adorno Vassao, Eduardo Balbino Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.