Paroles et traduction Emicida feat. Prettos - Hino Vira-Lata - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino Vira-Lata - Ao Vivo
Hino Vira-Lata - Live
Meu
coração
tá
na
mão
do
ritmista
My
heart
is
in
the
hand
of
the
drummer
Do
DJ,
no
pandeiro
do
repentista
The
DJ,
on
the
tambourine
of
the
repentista
E
onde
for,
meu
amor,
vão
saber
And
wherever
I
go,
my
love,
they
will
know
Que
ali
vai
um
maloqueiro
apaixonado
por
você
That
there
goes
a
"maloqueiro"
in
love
with
you
De
nego
véio,
é
filosofia,
palavra
boa
é
poesia
From
the
old
man,
it
is
philosophy,
a
good
word
is
poetry
Acalma,
acorda
é
alegria
Calm
down,
wake
up,
it
is
joy
E
dá-lhe
palma,
a
minha
alma
ainda
é
escrava
da
boemia
And
give
me
a
palm,
my
soul
is
still
a
slave
to
bohemia
Onde
o
sofrer
vira
canto,
reclusa
ave
Where
suffering
turns
into
song,
a
recluse
bird
Perdoa,
amor,
perdoa
e
joga
a
chave
Forgive
me,
my
love,
forgive
me
and
throw
away
the
key
Eu
quase
me
perdi,
quase
I
almost
lost
myself,
almost
Enquanto
você
briga,
minha
mente
tá
no
tempo,
tá
nas
frases
While
you
fight,
my
mind
is
in
time,
in
the
phrases
Vou
provar
que
sou
capaz,
música
é
luz
que
bem
faz
I
will
prove
that
I
am
capable,
music
is
light
that
does
good
É
a
gira
pra
todos
os
orixás
It
is
the
"gira"
for
all
the
orixás
Pra
dividir
com
todos,
igualzinho
o
sol
faz
To
share
with
everyone,
just
like
the
sun
does
Caridade,
amor,
aruanda
Charity,
love,
"aruanã"
Sem
vacilo,
sem
cobiça,
sem
demanda,
maldade
camba
Without
hesitation,
without
greed,
without
demand,
"maldade
camba"
Pois
não
é
toda
palavra
que
se
encaixa
num
bom
samba
Because
not
every
word
fits
in
a
good
samba
Meu
coração
tá
na
mão
do
ritmista
My
heart
is
in
the
hand
of
the
drummer
Do
DJ,
no
pandeiro
do
repentista
The
DJ,
on
the
tambourine
of
the
repentista
E
onde
for,
meu
amor,
vão
saber
And
wherever
I
go,
my
love,
they
will
know
Que
ali
vai
um
maloqueiro
apaixonado
por
você
That
there
goes
a
"maloqueiro"
in
love
with
you
Palavra
boa
é
poesia
A
good
word
is
poetry
E
dá-lhe
palma,
minha
alma
é
escrava
da
boemia
And
give
me
a
palm,
my
soul
is
a
slave
to
bohemia
Perdoa,
amor,
perdoa
e
joga
a
chave
Forgive
me,
my
love,
forgive
me
and
throw
away
the
key
Enquanto
você
briga,
minha
mente
tá
no
tempo,
tá
nas
frases
While
you
fight,
my
mind
is
in
time,
in
the
phrases
Música
é
luz
que
bem
faz
Music
is
light
that
does
good
É
pra
dividir
com
todos,
igualzinho
o
Sol
faz
It
is
to
be
shared
with
everyone,
just
like
the
Sun
does
Sem
vacilo,
sem
cobiça,
sem
demanda
Without
hesitation,
without
greed,
without
demand
Pois
não
é
toda
palavra
que
se
encaixa
num
bom
samba
Because
not
every
word
fits
in
a
good
samba
Meu
coração
tá
na
mão
do
ritmista
My
heart
is
in
the
hand
of
the
drummer
Do
DJ,
do
ritmista
The
DJ,
the
drummer
Do
DJ,
do
ritmista
The
DJ,
the
drummer
Música
é
luz
que
bem
faz
Music
is
light
that
does
good
É
pra
dividir
com
todos,
igualzinho
o
Sol
faz
It
is
to
be
shared
with
everyone,
just
like
the
Sun
does
Sem
vacilo,
sem
cobiça,
sem
demanda
Without
hesitation,
without
greed,
without
demand
Pois
não
é
toda
palavra
que
se
encaixa
num
bom
samba
Because
not
every
word
fits
in
a
good
samba
Meu
coração
tá
na
mão
do
ritmista
My
heart
is
in
the
hand
of
the
drummer
Do
DJ,
no
pandeiro
do
repentista
The
DJ,
on
the
tambourine
of
the
repentista
E
onde
for,
meu
amor,
vão
saber
And
wherever
I
go,
my
love,
they
will
know
Que
ali
vai
um
maloqueiro
apaixonado
por
você
That
there
goes
a
"maloqueiro"
in
love
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick /, K-salaan /
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.