Emicida feat. Quinteto em Branco e Preto - Hino Vira-lata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Quinteto em Branco e Preto - Hino Vira-lata




Hino Vira-lata
Stray Dog Hymn
Ah, oh
Ah, oh
Firmeza, hein
Be strong, huh
Xi, chamou, chamou agora, ó
Oops, called, called now, oh there
(E aí?) Meu coração na mão do ritmista
(What up?) My heart is in the rhythm player's hands
Do DJ, no pandeiro do repentista
In the DJ's, in the impromptu tambourine player's hands
E onde for, meu amor, vão saber
And wherever I go, my love, they'll know
Que ali vai um maloqueiro apaixonado por você
That a hoodlum who's in love with you is there
Aí, de nego véio, filosofia, palavra boa é poesia
Oh, from old guys, philosophy, good words are poetry
Acalma, acorda, é alegria, e dá-lhe palma
Calm down, wake up, it's joy, and give it up
A minha alma ainda é escrava da boemia
My soul is still a slave to bohemianism
Onde o sofrer vira canto, reclusa ave
Where suffering becomes song, a secluded bird
Perdoa, amor, perdoa e joga a chave
Forgive me, love, forgive me and throw away the key
Eu quase me perdi, quase
I almost lost myself, almost
Enquanto você briga, minha mente no tempo, nas frases
While you fight, my mind is in time, it's in the sentences
Vou provar que sou capaz, música é luz que bem faz
I'm going to prove that I'm capable, music is light that does good
É a gira pra todos os orixás
It's the party for all the orishas
Pra dividir com todos, igualzinho o sol faz
To share with everyone, just like the sun does
Caridade, amor, aruanda
Charity, love, aruanda
Sem vacilo, cobiça ou demanda, maldade camba
Without hesitation, desire or demand, evil lie
Pois não é toda palavra que se encaixa num bom samba
Because not every word fits into a good samba
Meu coração na mão do ritmista (tá na mão do ritmista)
My heart is in the rhythm player's hands (it's in the rhythm player's hands)
Do DJ lá, do DJ, do DJ) no pandeiro do repentista
Of the DJ (oh, of the DJ, of the DJ) in the impromptu tambourine player's hands
E onde for (e onde for), meu amor (meu amor), vão saber (o quê?)
And wherever I go (and wherever I go), my love (my love), they'll know (what?)
Que ali vai um maloqueiro apaixonado por você (então canta, Quinteto)
That a hoodlum who's in love with you is there (so sing, Quintet)
Palavra boa (ah) é poesia (isso é verdade)
Good words (ah) are poetry (that's true)
E dá-lhe palma (oh, minh'alma), minha alma é escrava da boemia
And give it up (oh, my soul), my soul is a slave to bohemianism
Perdoa, amor, perdoa (perdoa) e joga a chave (oh, querida)
Forgive me, love, forgive me (forgive me) and throw away the key (oh, darling)
Enquanto você briga, minha mente no tempo, nas frases
While you fight, my mind is in time, it's in the sentences
Música é luz que bem faz (na humildade)
Music is light that does good (in humility)
É pra dividir com todos, igualzinho o sol faz (igualzinho, igualzinho)
It's to share with everyone, just like the sun does (just like, just like)
Sem vacilo (é), sem cobiça (jamais), sem demanda (aí)
Without hesitation (yeah), without desire (never), without demand (come on)
Pois não é toda palavra que se encaixa num bom samba (bonito isso, hein)
Because not every word fits into a good samba (that's beautiful, huh)
Meu coração na mão do ritmista (daquele jeito)
My heart is in the rhythm player's hands (like that)
Do DJ (é, do DJ), no pandeiro do repentista
Of the DJ (yeah, of the DJ), in the impromptu tambourine player's hands
E onde for, meu amor (delícia), vão saber (o quê?)
And wherever I go, my love (delight), they'll know (what?)
Que ali vai um maloqueiro apaixonado por você
That a hoodlum who's in love with you is there
É, satisfação total, certo?
Yeah, total satisfaction, right?
Quinteto em Branco e Preto
Quintet in Black and White
Beatnick e K-Salaam
Beatnick and K-Salaam
Felipe Vassão, Emicida
Felipe Vassão, Emicida
Chegando aqui ó, na disciplina
Arriving here, in discipline
Sapatino, sapatin, certo?
Little shoe, little shoe, right?
Licença pa' chegar
Excuse me to come in
Obrigado, samba, obrigado, rap
Thank you, samba, thank you, rap
A rua é nós, hahaha
The street is ours, hahaha





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick /, K-salaan /


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.