Emicida feat. Rael - A Chapa é Quente! - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida feat. Rael - A Chapa é Quente! - Ao Vivo




A Chapa é Quente! - Ao Vivo
Накал Страстей! - Вживую
São tribos inimigas, exércitos e fronteiras
Враждующие племена, армии и границы,
São guerras, são brigas, quebradas são ruas
Войны, драки, разбитые улицы,
E ruas virando trincheiras
Улицы превращаются в окопы.
E se trombar, nós vai cobrar
И если столкнемся, мы спросим,
Quer olho por olho, dente por dente
Хотим око за око, зуб за зуб.
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко,
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко.
A chapa é quente
Жарко.
Esses moleque arrastaram, causaram
Эти парни натворили дел,
Derrubaram as moto, bateram nos carro
Повалили мотоциклы, разбили машины,
Tretaram com as tia, zarparam
Сругались с тетками, свалили.
Festa é festa, fica na paz
Вечеринка есть вечеринка, будь мирной,
Tem mano que bebe demais
Есть парни, которые слишком много пьют.
Um quer ser mais homem que o outro
Один хочет быть мужественнее другого,
E termina com o corpo embaixo dos jornais
И заканчивает с телом под газетами.
As mina dançando e do nada uns estalo
Девушки танцуют, и вдруг хлопки,
Ficou tipo rinha de galo
Стало как петушиные бои.
Uma de ganço moio a quebrada
Куча болтунов испортили район,
rato cinza pisando no calo
Только серые крысы наступают на мозоли.
É osso, ligado
Тяжело, я знаю,
Não aqui de advogado
Я здесь не адвокат.
Se trombo o irmão no apetite
Если встречу брата в ярости,
É o seguinte, azeda, é embaçado
То вот, дело плохо, опасно.
Então, merece um sumário, truta
Так что заслуживает наказания, дружище,
Uma de filho da!
Куча сукиных детей!
Tinha que servir de exemplo memo
Должно послужить примером,
Pros bico pensar na conduta
Чтобы эти болваны подумали о своем поведении.
Então qual vai ser? Fala pra mim
Так что будет? Скажи мне,
Cobra pesado os moleque assim
Строго накажи таких парней.
A mema história de sempre com a gente
Та же история всегда с нами,
Parece que isso nunca vai ter fim
Кажется, этому никогда не будет конца.
Quebrada é quebrada, vários combate irmão
Район есть район, много борьбы, брат,
Cada um faz sua parte
Каждый делает свою часть.
Eu vou falar procê, eles tem que aprender
Я скажу тебе, они должны научиться,
Tem mano que não pra debate, então
Есть парни, которые не готовы к спорам, так что
na razão, mano
Прав, парень,
Pega a visão que eu te passando
Улови мою мысль.
Em qual parte dessa história
В какой части этой истории
Não era nós que tava se matando?
Не только мы убивали друг друга?
São tribos inimigas, exércitos e fronteiras
Враждующие племена, армии и границы,
São guerras, são brigas, quebradas são ruas
Войны, драки, разбитые улицы.
E ruas virando trincheiras
Улицы превращаются в окопы.
E se trombar, nós vai cobrar
И если столкнемся, мы спросим,
Quer olho por olho, dente por dente
Хотим око за око, зуб за зуб.
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко,
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко.
A chapa é quente
Жарко.
As mina dançando e do nada uns estalo
Девушки танцуют, и вдруг хлопки,
Ficou tipo rinha de galo
Стало как петушиные бои.
Uma de ganço moio a quebrada
Куча болтунов испортили район,
É rato cinza pisando no calo
Серые крысы наступают на мозоли.
É osso, ligado
Тяжело, я знаю,
Não aqui de advogado
Я здесь не адвокат.
Se trombo o irmão no apetite
Если встречу брата в ярости,
É o seguinte, azeda, é embaçado
То вот, дело плохо, опасно.
Então, merece um sumário, truta
Так что заслуживает наказания, дружище,
Uma de filho da!
Куча сукиных детей!
Tinha que servir de exemplo memo
Должно послужить примером,
Pros bico manter a conduta
Чтобы эти болваны придерживались правил.
Então qual vai ser? Fala pra mim
Так что будет? Скажи мне,
Cobra pesado os moleque assim
Строго накажи таких парней.
A mema história de sempre com a gente
Та же история всегда с нами,
Parece que isso nunca vai ter fim
Кажется, этому никогда не будет конца.
Mas quebrada é quebrada, vários combate
Но район есть район, много борьбы,
Cada um faz sua parte
Каждый делает свою часть.
Eu vou falar procê, eles tem que aprender
Я скажу тебе, они должны научиться.
Tem mano que não pra debate
Есть парни, которые не готовы к спорам.
na razão, mano
Прав, парень,
Pega a visão que eu te passando
Улови мою мысль.
Em qual parte dessa história
В какой части этой истории
Não era nós que tava se matando?
Не только мы убивали друг друга?
São tribos inimigas, exércitos e fronteiras
Враждующие племена, армии и границы,
São guerras, são brigas, quebradas são ruas
Войны, драки, разбитые улицы.
E ruas virando trincheiras
Улицы превращаются в окопы.
E se trombar, nós vai cobrar
И если столкнемся, мы спросим,
Quer olho por olho, dente por dente
Хотим око за око, зуб за зуб.
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко,
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко.
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко,
A chapa é quente, quente, quente, quente
Жарко, жарко, жарко, жарко.
A chapa é quente
Жарко.





Writer(s): Fred, Vinicius Leonard Moreira, Alexandre Masset Kassin, Emicida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.