Emicida feat. Rael - Obrigado, Darcy! (Um Brasil Que Vai Além) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Obrigado, Darcy! (Um Brasil Que Vai Além)




Obrigado, Darcy! (Um Brasil Que Vai Além)
Thank you, Darcy! (A Brazil That Goes Beyond)
Calo nas mãos
Rough hands
Bola nos pés
A ball at the feet
Banzo ou não
Homesickness or not
Diz, Quem tu és?
Tell me, who are you?
Arranha-céus ou igarapés
Skyscrapers or river channels
Força de bateria nota 10
A Grade 10 powerful drum
Ao olho alheio, trem sem freio, viu
To the outsider, a runaway train,It's a full heart, an empty stomachIt's the behind of the mulatto woman or an armed teenage boyPassions and contradictions galore
É um coração cheio, um estômago vazio
It's a full heart, an empty stomach
É a bunda da mulata ou é um moleque de fuzil
It's the behind of the mulatto woman or an armed teenage boy
Paixões e contradições mil
Passions and contradictions galore
Sou do Cristo do Rio, riso efêmero
I'm from Christ the Redeemer, a fleeting smile
Pô, qual tua cor? Valor? Qual teu gênero?
What's your colour? Your value? Your gender?
Se descer sem sambar, eles tremerão
If you come down without dancing, they will tremble
Com roteiro de inspirar James Cameron
With a script that would inspire James Cameron
Terra de Vera Cruz, luz, berço da vida
Land of the True Cross, light, cradle of life
Os vilão que é do bem, dos heróis genocidas
A good villain, genocidal heroes
Sonho de paz, outros Carnavais
Dream of peace, other Carnivals
Sou um povo que tem como seu maior bem
I am a people whose greatest asset is
Gritar gol
To shout goal
Gritar gol
Shout goal
Gritar gol
Shout goal
Gritar gol
Shout goal
Do Oiapoque ao Chui
From Oiapoque to Chui
É isso que eu sou
That's who I am
Mistura de Tupi com sangue de nagô
A mix of Tupi with the blood of nagô
Recantos de Zumbi
Zumbi's corners
Batuque de tambor
The beat of the drum
Brasil é isso
That's Brazil
Em todo canto, por onde for
Everywhere you go, wherever you go
Por onde for
Wherever you go
Por onde for
Wherever you go
Por onde for
Wherever you go
E o que resta pra nós
And what's left for us
Forca ou amor?
Force or love?
Força do tambor de pele, de chumbo
The force of the skin, lead drum
Seja como for, livre ou no jumbo
Whatever the case may be, free or in a jumbo jet
Raiz fica
Roots stay
No riso dos pobres da cidade mais rica
In the laughter of the poor in the richest city
Eu vou pintar o rosto e a rua
I'll paint the face and the street
Igual criança pura
Like a pure child
Catar a única esperança
To pick up the only hope
A alegria na fita, o impasse
The joy on the tape, in the barrier
Batuque na marmita
Marmite's beat
Apatia na face
Apathy in the face
Vem ver onde o samba nasce
Come and see where samba starts
Ladeira, entender o segredo da capoeira
On a slope, to understand the secret of capoeira
Na luta e na dança, luta a cada round
In the fight and in the dance, to fight every round
Nocautes e nocautes nossos
Our knockouts and knockdowns
Que a TV não aplaude
That the TV doesn't applaud
Somos reis undergroud, matéria prima
We are underground kings, raw material
Macunaíma
Macunaíma
No peito da América Latina
In the heart of Latin America
Hi-tech de terreiro
Terreiro hi-tech
O sonho de Darcy Ribeiro
Darcy Ribeiro's dream
Dorme em cada brasileiro
Dormant in every Brazilian
Em cada brasileiro
In every Brazilian
Dorme em cada brasileiro
Dormant in every Brazilian
Em cada brasileiro...
In every Brazilian...
Do Oiapoque ao Chui
From Oiapoque to Chui
É isso que eu sou
That's who I am
Mistura de Tupi com sangue de nagô
A mix of Tupi with the blood of nagô
Recantos de Zumbi
Zumbi's corners
Batuque de tambor
The beat of the drum
Brasil é isso
That's Brazil
Em todo canto, por onde for
Everywhere you go, wherever you go
Por onde for
Wherever you go
Por onde for
Wherever you go
Por onde for
Wherever you go





Writer(s): Emicida, Vinicius Leonard Moreira, Rael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.