Emicida feat. Rael - Outras Palavras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida feat. Rael - Outras Palavras




Outras Palavras
Other Words
Outras palavras
Other words
Hey, atravessei vários horizontes
Hey, I crossed several horizons
Na cabeça, uma velha canção
In my head, an old song
No coração, um monte de elo
In my heart, a lot of connection
Com minha terra, minha Shangri-lá
With my land, my Shangri-la
Aqui me sinto bem, mas meu lugar é
I feel good here, but my place is there
Levo o conto africano na mochila
I carry the African tale in my backpack
Passo igual a lua, parto na tranquila
I walk like the moon, I leave peacefully
A brisa avisa, a mata fala pra mim
The breeze warns, the forest speaks to me
Teu lar é onde 'cê bem, o mundo é seu neguin'
Your home is where you are well, the world is yours bro'
Apreço por quem não deixo sozin'
Appreciation for who I don't leave alone
Todo mundo tem um preço
Everyone has a price
que o meu, não é em din'
But mine, is not in money
Por crédito no radin', sei
For credit on the radio, I don't know
Vai que Carolina liga pra mim
What if Carolina calls me
Trago teu riso como benção pra proteger, amor
I bring your laughter as a blessing to protect, love
pra pode voltar pro 'ocê
I'm only going so I can come back to you
Ritmo doido, nem percebo lugares
Crazy rhythm, I don't even notice places anymore
me sinto mais seguro ao reconhecer alguns olhares
I just feel safer recognizing some looks
firmão com os irmão suave
It's firm with the brothers, smooth
Sossegadão uma rima um salve
Peaceful, a rhyme, a hail
Na lapa com Ayk, gravando Adlibs
In the studio with Ayk, recording Adlibs
Tucuruví no Kamau, ouvindo MadLip
Tucuruvi in Kamau, listening to Madlib
No vale com sleep, penso em electrips
In the valley with sleep, I think of electrips
Perdendo alguns irmãos que vão em bad trips (ãhn)
Losing some brothers who go on bad trips (ahh)
Bloods, crips, hoops, riffs, sample
Bloods, Crips, hoops, riffs, samples
Desde aquela no AM que eu faço é pro tempo
Since that one on the AM, what I do is for the time
não posso me deixa levar
I just can't let myself get carried away
E dar valor pra coisas como o ar
And give value to things like air
Embora, bico desfira a mentira pra conspirar
Although, the beak fires the lie to conspire
nem vendo, hoje eu na de cantar
I'm not even seeing, today I'm in the mood to sing
Mais ou menos as moça vem me encantar
More or less the girls come to enchant me
Mais ou meno na hora de encontrar e trabalhar rapaz
More or less at the time of finding and working, boy
De boa vim mais, viver mais, mais
Good vibes, I came to see more, live more, more
Quando você chegar, meu colo é teu lugar
When you arrive, my lap is your place
Com tanto pra contar iaiá
With so much to tell you, girl
Todos lugar que eu fui pensava em você
Everywhere I went I only thought of you
Quando voltar pra te dizer (outras palavras)
When I come back to tell you (other words)
Quando você chegar, meu colo é teu lugar
When you arrive, my lap is your place
Com tanto pra contar iaiá
With so much to tell you, girl
Todos lugar que eu fui pensava em você
Everywhere I went I only thought of you
Quando voltar pra te dizer (outras palavras)
When I come back to tell you (other words)
Hoje o dia bom, pra sei ver um filme no Deon
Today is a good day to, I don't know, watch a movie at Deon's
Parar numa mesa de bar, escutar um som
Stop at a bar table, listen to some music
Vagar por entre quem trampa
Wander among those who work
Uma folha, uma caneta e saudade de sampa
A sheet of paper, a pen and a lot of longing for Sampa
Levantei cedão, desci com as mulher pro calçadão
I got up early, went down with the women to the boardwalk
De chinelo e bermudão
In flip-flops and shorts
Minha vida é estrada, solidão, show
My life is a road, loneliness, shows
Amigo, reunião, telefone, televisão
Friends, meetings, telephone, television
Hotel, ideias num papel
Hotels, ideas on a piece of paper
Recibo de aluguel
Rent receipts
Prejuízo, dádiva, sorriso, lágrima
Loss, gift, smile, tear
Vez ou outra um milagre, mas é raro
Sometimes a miracle, but it's rare
(Raro) Como dinheiro de sobra
(Rare) Like money to spare
(Raro) Como disposição pra mão de obra
(Rare) Like willingness to work
(Claro) Como o céu de cada manhã
(Clear) Like the sky every morning
Que me acorda com o sol no banco da van
That wakes me up with the sun there on the van seat
E eu vou ligar pra ver se eles tão bem
And I'll call to see if they're okay
Se pá, confirmar que eu também
Maybe, confirm that I am too
Preciso comprar um cartão
I need to buy a phone card
A gente nunca acha quando busca um orelhão (Éh)
You never find one when you're looking for a payphone (Yeah)
Oh, irmão, olha a parada (Oh)
Oh, brother, look at the scene (Oh)
Recheio dos biquine nas calçada (Oh)
Bikini stuffing on the sidewalks (Oh)
E óh, ela sorri, mais nada
And oh, she smiles, nothing more
Desfila com seu brilho junto ao mar (Nossa, malvada)
She parades her brightness by the sea (Damn, she's bad)
Minha plantinha, quem vai aguar? (Hein?)
My little plant, who will water it? (Huh?)
Meus vira-latinha, quem vai cuidar? (Hein?)
My mutts, who will take care of them? (Huh?)
Pras coisa minha eu preciso voltar (Éh)
I need to go back to my things (Yeah)
Por que a saudade não vai descansar (Óh)
Because the longing won't rest (Oh)
Vou leva uma lembrança daqui, 'tá?
I'll bring a souvenir from here, okay?
Pra você ver que eu não esqueci
So you can see I didn't forget
Olha aqui voltando pra ti
Look, I'm coming back to you
Pra matar essa vontade, então vem
To kill this longing, so come
Quando você chegar
When you arrive
Meu colo é teu lugar
My lap is your place
Com tanto pra contar iaiá
With so much to tell you, girl
Todos lugar que eu fui
Everywhere I went
pensava em você
I only thought of you
Quando voltar pra te dizer (Outras palavras)
When I come back to tell you (Other words)
Quando você chegar
When you arrive
Meu colo é teu lugar
My lap is your place
Com tanto pra contar iaiá
With so much to tell you, girl
Todos lugar que eu fui
Everywhere I went
pensava em você
I only thought of you
Quando voltar pra te dizer (Outras palavras)
When I come back to tell you (Other words)





Writer(s): Marechal, Damien Alain Faulconnier, Israel Feliciano, Leandro Roque De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.