Paroles et traduction Emicida feat. Vanessa Da Mata - Passarinhos
Despencados
de
voos
cansativos
Fallen
from
tiring
flights
Complicados
e
pensativos
Complicated
and
pensive
Machucados
após
tantos
crivos
Bruised
after
so
many
sieves
Blindados
com
nossos
motivos
Shielded
with
our
reasons
Amuados,
reflexivos
Timid,
reflective
E
dá-lhe
antidepressivos
And
give
them
antidepressants
Acanhados
entre
discos
e
livros
Apprehensive
between
records
and
books
Será
que
o
sol
sai
pra
um
voo
melhor?
Will
the
sun
rise
for
a
better
flight?
Eu
vou
esperar,
talvez
na
primavera
I
will
wait,
maybe
in
spring
O
céu
clareia,
vem
calor
The
sky
clears
up,
heat
is
coming
Vê
só
o
que
sobrou
de
nós
e
o
que
já
era
See
what
is
left
of
us
and
what
was
already
Em
colapso
o
planeta
gira,
tanta
mentira
The
planet
spins
in
collapse,
so
much
lie
Aumenta
a
ira
de
quem
sofre
mudo
The
wrath
of
the
silent
sufferer
increases
A
página
vira,
o
são
delira,
então
a
gente
pira
The
page
turns,
the
saint
raves,
then
we
freak
out
E
no
meio
disso
tudo,
'tamo
tipo...
And
in
the
middle
of
all
this,
we
are
like...
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
To
find
a
nest
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
To
find
a
nest
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Lá-laiá,
lá-laiá,
lá-laiá
Lá-laiá,
lá-laiá,
lá-laiá
Ãh-ãh,
ãh-ãh-ãh
Ãh-ãh,
ãh-ãh-ãh
A
Babilônia
é
cinza
e
neon,
eu
sei
Babylon
is
gray
and
neon,
I
know
Meu
melhor
amigo
tem
sido
o
som,
okay
My
best
friend
has
been
the
sound,
okay
Tanto
carma
lembra
Armagedon,
orei
So
much
karma
remembers
Armageddon,
I
prayed
Busco
vida
nova
tipo
ultrassom,
achei
Looking
for
a
new
life
like
ultrasound,
I
found
Cidades
são
aldeias
mortas,
desafio
nonsense
Cities
are
dead
villages,
a
nonsense
challenge
Competição
em
vão
que
ninguém
vence
Vain
competition
that
no
one
wins
Pense
num
formigueiro,
vai
mal
Think
of
an
anthill,
it
goes
wrong
Quando
pessoas
viram
coisas,
cabeças
viram
degraus
When
people
become
things,
heads
become
steps
No
pé
que
as
coisa
vão,
Jão,
doidera
At
the
rate
things
are
going,
Jão,
craziness
Daqui
a
pouco,
resta
madeira
nem
pros
caixão
Soon,
there
will
be
no
wood
left
even
for
coffins
Era
neblina,
hoje
é
poluição
It
was
fog,
today
it's
pollution
Asfalto
quente
queima
os
pé
no
chão
Hot
asphalt
burns
your
feet
on
the
ground
Carros
em
profusão,
confusão
Cars
galore,
confusion
Água
em
escassez
bem
na
nossa
vez
Water
scarcity
right
in
our
time
Assim
não
resta
nem
as
barata
(é
memo'!)
This
way,
not
even
cockroaches
are
left
(really!)
Injustos
fazem
leis
e
o
que
resta
pr'ocês?
The
unjust
make
laws
and
what's
left
for
you?
Escolher
qual
veneno
te
mata
Choose
which
poison
kills
you
Pois
somos
tipo...
Because
we
are
like...
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
To
find
a
nest
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
To
find
a
nest
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
To
find
a
nest
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Soltos
a
voar
dispostos
Free
to
fly
willing
A
achar
um
ninho
(dois,
três,
quatro)
To
find
a
nest
(two,
three,
four)
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Even
if
it's
in
each
other's
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Xuxa Levy
Album
Emicida
date de sortie
24-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.