Paroles et traduction Emicida feat. Xênia França - Passarinhos (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passarinhos (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Птички (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Despencados
de
voos
cansativos
Упавшие
с
изнурительных
полётов,
Complicados
e
pensativos
Сломленные
и
задумчивые,
Machucados
após
tantos
crivos
Израненные
после
стольких
испытаний,
Blindados
com
nossos
motivos
Защищённые
нашими
причинами.
Amuados,
reflexivos
Надутые,
погружённые
в
размышления,
E
dá-lhe
anti-depressivos
И
принимающие
антидепрессанты,
Acanhados
entre
discos
e
livros
Застенчивые
среди
дисков
и
книг,
Será
que
o
sol
sai
pra
um
voo
melhor
Взойдёт
ли
солнце
для
лучшего
полёта?
Eu
vou
esperar,
talvez
na
primavera
Я
буду
ждать,
возможно,
весной.
O
céu
clareia
e
vem
calor
vê
só
Небо
проясняется,
и
приходит
тепло,
смотри,
O
que
sobrou
de
nós
e
o
que
já
era
Что
осталось
от
нас
и
что
уже
было.
Em
colapso
o
planeta
gira,
tanta
mentira
Планета
вращается
в
коллапсе,
столько
лжи,
Aumenta
a
ira
de
quem
sofre
mudo
Растёт
гнев
тех,
кто
страдает
молча.
A
página
vira,
o
são,
delira,
então
a
gente
pira
Страница
переворачивается,
святой
бредит,
тогда
мы
сходим
с
ума,
E
no
meio
disso
tudo
tamo
tipo
И
посреди
всего
этого
мы
словно
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Laia,
laia,
laia,
laia
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laia,
laia,
laia,
laia
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laia,
laia,
laia,
laia
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laia,
laia,
laia,
laia
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа.
A
Babilônia
é
cinza
e
neon,
eu
sei
Вавилон
— это
пепел
и
неон,
я
знаю.
Meu
melhor
amigo
tem
sido
o
som,
ok
Мой
лучший
друг
— это
музыка,
окей.
Tanto
carma
lembra
Armagedon,
orei
Столько
кармы
напоминает
Армагеддон,
я
молился.
Busco
vida
nova
tipo
ultrassom,
achei
Ищу
новую
жизнь,
как
на
УЗИ,
и
нашёл.
Cidades
são
aldeias
mortas,
desafio
nonsense
Города
— это
мёртвые
деревни,
бессмысленный
вызов,
Competição
em
vão,
que
ninguém
vence
Напрасное
соревнование,
которое
никто
не
выигрывает.
Pense
num
formigueiro,
vai
mal
Подумай
о
муравейнике,
всё
плохо,
Quando
pessoas
viram
coisas,
cabeças
viram
degraus
Когда
люди
становятся
вещами,
головы
становятся
ступенями.
No
pé
que
as
coisas
vão,
Jão
Так
вот
как
всё
идёт,
Джон,
Doidera,
daqui
a
pouco,
resta
madeira
nem
pros
caixão
Безумие,
скоро
не
останется
дерева
даже
для
гробов.
Era
neblina,
hoje
é
poluição
Был
туман,
теперь
загрязнение,
Asfalto
quente,
queima
os
pés
no
chão
Горячий
асфальт
обжигает
ноги.
Carros
em
profusão,
confusão
Изобилие
машин,
суматоха,
Água
em
escassez,
bem
na
nossa
vez
Дефицит
воды,
как
раз
в
наше
время.
Assim
não
resta
nem
as
barata
Так
не
выживут
даже
тараканы.
Injustos
fazem
leis
e
o
que
resta
pro
cêis?
Несправедливые
создают
законы,
и
что
остаётся
небесам?
Escolher
qual
veneno
te
mata
Выбрать,
какой
яд
тебя
убьёт,
Pois
somos
tipo
Ведь
мы
словно
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа,
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Лайа,
лайа,
лайа,
лайа.
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Soltos
a
voar
dispostos
Свободные,
летим,
готовые
A
achar
um
ninho
Найти
гнездо,
Nem
que
seja
no
peito
um
do
outro
Даже
если
оно
будет
в
груди
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Xuxa Levy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.