Emicida feat. Xenia - Isso não pode se perder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida feat. Xenia - Isso não pode se perder




Isso não pode se perder
Это не может быть потеряно
fomos calça de helanca e listra
Мы носили брюки из хеланки в полоску,
E festivais no Jardim Hebron, banca sinistra
И тусовались на фестивалях в Жардим Хеброн, крутая тусовка,
Sem nome na lista ou pose de popstar
Без имен в списках или позы поп-звезды,
Pronto pro racha, os b-boy aqui está
Готовые к баттлу, вот и би-бои здесь,
Sete, oito, quantos são? (Sei, não)
Семь, восемь, сколько их? (Да кто их знает)
Levar pra frente do baile um freestyle
Читали фристайл перед толпой,
De fundo de buzão
В задней части автобуса,
Com box de favela, sessões de grafite
С бумбоксами из фавел, сессии граффити,
Depois tinha um pão com mortadela
А потом был бутерброд с морской сарделькой.
E o boné pintado à mão com guache, de praxe quente!)
И кепка, разукрашенная гуашью, как обычно (круто!),
Um boot com solado descolado (literalmente!)
Ботинки с отклеивающейся подошвой буквальном смысле!),
Xerocar, fazer à mão, espalhar cartaz
Ксерокопировать, делать вручную, расклеивать плакаты,
Deu a mesma satisfação de sair em tantos jornais (ou mais!)
Доставляло такое же удовольствие, как увидеть свое имя во многих газетах (или даже больше!),
Ser útil em causas sociais
Быть полезным в социальных делах,
Salvar aliados ou cumprir demandas de mercado
Спасать друзей или выполнять рыночные требования,
Saudade do jogo verdadeiro
Скучаю по настоящей игре,
Não dessa corrida de falador gritando que faz dinheiro
Не по этой гонке болтунов, кричащих, что они делают деньги.
Eu?
Я?
Vou te falar, lembra (Lembra!)
Я тебе скажу, помнишь? (Помнишь!)
De tudo que conseguimos ser (Tudo!)
Всё, кем мы смогли стать (Всё!)
Casos pra contar, rir e chorar
Истории, которые можно рассказать, над которыми можно посмеяться и поплакать,
Isso não pode se perder (Jamais!)
Это не может быть потеряно (Никогда!)
Independente do caminho diretriz (É!)
Независимо от выбранного пути (Да!)
Ser frutos ligados à raiz (Aí)
Быть плодами, связанными с корнями (Вот!)
É o que nos fará vencer
Это то, что поможет нам победить,
Isso não pode se perder, em você
Это не может быть потеряно в тебе.
Hey rap, a gente pode ganhar um milhão
Эй, рэп, мы можем заработать миллион,
Desde que o que a direção seja nosso coração, irmão
Если нашим компасом будет наше сердце, брат.
Fomos toca com papelão
Мы были диджейским пультом из картона,
Hip-Hop em ação, sem toda essa falação
Хип-хоп в действии, без всей этой болтовни,
Esse negócio de todo mundo ser homem de negócio
Эта тема, где каждый бизнесмен,
Serviu pros ego inflar e camuflar o ócio
Послужила для раздувания эго и маскировки безделья,
Muito rei pra pouco trono
Много королей для одного трона,
Porque a cultura aqui é uma criança
Потому что наша культура здесь это ребёнок,
E ninguém notou o abandono
И никто не заметил, что его бросили.
Cadê a disciplina? Respeito pelas mina?
Где дисциплина? Уважение к девчонкам?
Ser um elo entre as ruas, tipo as esquinas
Быть связующим звеном между улицами, как перекрестки,
Como a cidade, trago faixas pra pedestre mas
Как и город, я несу в себе пешеходные переходы, но
Se as cerimônias são escassas, imagina os mestres
Если церемоний мало, представь себе, как мало мастеров,
Falta moleque matar aula pra ir na galeria
Не хватает пацанов, прогуливающих школу, чтобы пойти в галерею,
Ver roupa, cap, sentir a magia e cumprir o papel
Посмотреть на одежду, кепки, почувствовать магию и сыграть свою роль.
Raps hoje são pra descer até o chão
Сегодня рэп это чтобы опуститься на землю,
Os meus são pra subir até o céu
Мой рэп чтобы подняться до небес.
Vou te falar, lembra (Lembra!)
Я тебе скажу, помнишь? (Помнишь!)
De tudo que conseguimos ser (Tudo!)
Всё, кем мы смогли стать (Всё!)
Casos pra contar, rir e chorar
Истории, которые можно рассказать, над которыми можно посмеяться и поплакать,
Isso não pode se perder (Jamais!)
Это не может быть потеряно (Никогда!)
Independente do caminho diretriz (É!)
Независимо от выбранного пути (Да!)
Ser frutos ligados à raiz (Aí)
Быть плодами, связанными с корнями (Вот!)
É o que nos fará vencer
Это то, что поможет нам победить,
Isso não pode se perder, em você
Это не может быть потеряно в тебе.
Viver disso, tem nada haver com viver isso
Жить этим не имеет ничего общего с тем, чтобы этим жить,
Parece que a crença tomou chá de sumiço
Похоже, вера выпила чаю с исчезновением,
Pan, ninguém mais é
Бац, больше никто не фанат,
Ah, de tempos pra
Ах, с недавних пор
A frieza da razão mostrou seu dom de espantar
Холодный разум показал свой дар отпугивать.
Quem crê, a todo instante, é tirado de
Кто верит, того постоянно принимают за дурачка,
A fumaça dos blunt sufocou nossa
Дым блантов задушил нашу веру,
Os scratch arrepiam toda vez, djow
Скрэтчи каждый раз вызывают мурашки, диджей,
Grana é importante, mas por que 'cê fez o primeiro show?
Деньги важны, но почему ты дал свой первый концерт?
Alegria de ali, gritar pro MC que derruba o outro como Muhammad Ali
Радость от того, что ты там, кричишь MC, который валит другого, как Мухаммед Али,
Pulando catraca na central
Перепрыгивая через турникет на центральном вокзале,
O rap salvou mais moleque que qualquer projeto social
Рэп спас больше пацанов, чем любой социальный проект.
Sem internet, o nóiz na fita real-mente
Без интернета, мы на пленке по-настоящему,
Fazendo vaca pra comprar um cachorro quente
Скидывались, чтобы купить хот-дог,
Por minha gente, na corrida
Для моих людей, в гонке,
Pois meu maior cachê ainda é ouvir
Потому что мой самый большой гонорар это до сих пор слышать:
Tio, essa rima é minha vida?
«Дядя, эта рифма моя жизнь!»
Vou te falar, lembra (Lembra!)
Я тебе скажу, помнишь? (Помнишь!)
De tudo que conseguimos ser (Tudo!)
Всё, кем мы смогли стать (Всё!)
Casos pra contar, rir e chorar
Истории, которые можно рассказать, над которыми можно посмеяться и поплакать,
Isso não pode se perder (Jamais!)
Это не может быть потеряно (Никогда!)
Independente do caminho diretriz (É!)
Независимо от выбранного пути (Да!)
Ser frutos ligados à raiz (Aí)
Быть плодами, связанными с корнями (Вот!)
É o que nos fará vencer
Это то, что поможет нам победить,
Isso não pode se perder, em você
Это не может быть потеряно в тебе.





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.