Emicida - Acabou, Mas Tem - traduction des paroles en anglais

Acabou, Mas Tem - Emicidatraduction en anglais




Acabou, Mas Tem
It's Over, But There's More
A tarde deita mansa
The afternoon lays down gently
Tipo um beijo de criança
Like a child's kiss
É uma benção, moça
It's a blessing, girl
Lembrança em posse, a quem possa interessar
A memory in possession, for those who may be interested
zen na medida do impossível
I'm as zen as it's humanly possible to be
Contando nos medos, que nível
Counting my fears, what a level
Tão ágil, um mal presságio vem, sinceramente
So agile, a bad omen comes, honestly
Eu quero ficar bem, igual quem é pluma
I just want to be okay, like a feather
Mas também puma no seu jeito de viver
But also a cougar in the way you live
fora o mundo não ajuda
Out there the world doesn't help
Por isso é que eu quero ficar bem com você
That's why I just want to be okay with you
Eu quero ficar bem, igual quem é pluma
I just want to be okay, like a feather
Mas também puma no seu jeito de viver
But also a cougar in the way you live
fora o mundo não ajuda
Out there the world doesn't help
Por isso é que eu quero ficar bem com você
That's why I just want to be okay with you
Não sinto que meus amigos tiveram fim
I don't feel like my friends are gone
Sinto que eles se mudou pra dentro de mim
I feel like they moved inside me
Me frustra a vida breve, ausência de um motivo
The brief life frustrates me, the absence of a reason
Como um país inteiro consegue assim, se fingir de vivo?
How can a whole country pretend to be alive like this?
Então, sou Crusoé do Defoe
So, I'm Defoe's Crusoe
Ou melhor, José do Drummond, não
Or rather, Drummond's José, no
Bandeira nas cinzas das horas
Flag in the ashes of time
mágoa, luta e paixão
Just sorrow, struggle, and passion
fora é infinita A miséria humana
Out there, human misery is infinite
No último dia, paupéria chama
On the last day, poverty calls
Virar Sibéria é o plano, mano
Becoming Siberia is the plan, man
Parece que Deus tirou férias
It seems like God took a vacation
E eu quero ficar bem, igual quem é pluma
And I just want to be okay, like a feather
Mas também puma no seu jeito de viver
But also a cougar in the way you live
fora o mundo não ajuda
Out there the world doesn't help
Por isso é que eu quero ficar bem com você
That's why I just want to be okay with you
Eu quero ficar bem, igual quem é pluma
I just want to be okay, like a feather
Mas também puma no seu jeito de viver
But also a cougar in the way you live
fora o mundo não ajuda
Out there the world doesn't help
Por isso é que eu quero ficar bem com você
That's why I just want to be okay with you
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana
Cool, steady, nice
Remete a um roteiro medonho
Refers to a dreadful script
O leste desse continente
The east of this continent
A peste é mero detalhe
The plague is just a mere detail
O que aqui não é doente?
What here isn't sick?
De carta branca vão demônios
With carte blanche, demons go
Dão ombro a vidas inocentes
They give shoulder to innocent lives
E dor nenhuma para o baile
And no pain stops the party
Quem mata rio vai salvar gente?
Who kills a river is going to save people?
O rico mira Marte, acerta a Morte
The rich aim for Mars, hit Death
Estanca a arte, seca o pote todo
Stops art, dries the whole pot
Passa a boiada, passa o rodo
Runs the cattle, runs the squeegee
Deixa o nojo, esgoto, lodo
Leaves only disgust, sewage, mud
Choveu água suja no coração do Brasil
Dirty water rained on Brazil's heart
Todo mundo viu
Everyone saw
Ficou noite três da tarde, tio
It became night at three in the afternoon, man
E a vida seguiu normal
And life went on as normal
Belisque o seu próprio braço e pergunte-se
Pinch your own arm and ask yourself
Se você ainda é capaz de sentir algo
If you are still able to feel anything
Ainda é capaz de sentir algo
Still able to feel anything
Belisque o seu próprio braço e pergunte-se
Pinch your own arm and ask yourself
Se você ainda é capaz de sentir algo
If you are still able to feel anything
Ainda é capaz de sentir algo
Still able to feel anything
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright
Da hora, firmeza, bacana, legal
Cool, steady, nice, alright





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Damien Alain Faulconnier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.