Emicida - Bang! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida - Bang!




Bang!
Бах!
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Em todo momento atenção
В любой момент будь внимательна
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Neguinho o caralho
Какой там «черномазый»
Meu nome é Emicida, porra
Меня зовут Эмисида, чёрт возьми
O zica, corra, trinca, brabo, desde a orra
Крутой, дерзкий, с самого начала, блин
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Это конец бардака, я пришёл с фристайл-баттлов, где пан или пропал
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Холод, тюрьма, дядя, с холма до отмщения
Cor, etiópia, sépia, luz própria
Цвет, Эфиопия, сепия, собственный свет
Rap é anticópia, né, fi'? Deixa em off
Рэп это не копия, верно, детка? Оставь в стороне
A fama e os click-click, ouço um slick rick
Славу и щелчки камер, я слушаю Слик Рика
No bote igual diplik, ligeiro, pique wikileaks
В баре, как Дипло, быстро, как Викиликс
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Старые муки, новые технологии, подруга
Vim pra ser ben 10, moleque monstrão
Я пришёл, чтобы быть Бен 10, крутым парнем
De volta no ringue, swing no bang
Вернулся на ринг, свинг в ударе
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Отдавая кровь, до конца, верю, Дороти Стэнг
O gueto morrendo nos corró
Гетто умирает в корчах
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
А рэп ругается в сети, чтобы выяснить, у кого кроссовки лучше
É cada um com sua cruz, jão
У каждого свой крест, подруга
Alá, Jesus, andei no mei' duns cuzão, cedi? Não
Аллах, Иисус, я ходил среди кучи придурков, сдался? Нет
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Em todo momento atenção
В любой момент будь внимательна
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Normal, chame radical
Нормально, называй радикальным
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Но я не понимаю, почему вдруг стало круто быть чёрным
Palhaços em festa, raiz cortada
Клоуны на празднике, корни обрублены
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Боль евреев шокирует, наша же вызывает смех
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Гана убивает буколический настрой, делает меланхоличным
fui São Tomé no inferno dos católicos
Там я был Святым Фомой в аду католиков
Claro que o tom soa terrorista
Конечно, тон звучит террористически
Meu país é um ciclista, do filho do Eike Batista
Моя страна велосипедист, фанат сына Эйке Батисты
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Закон джунглей, дерьмо, пейзаж, напряжённый
Essa densa, onde nada compensa
Этот плотный, где ничего не компенсирует
Pra nóis contra os boys, frouxo
Для нас против мажоров, слабаков
Tira a favela, ela te mostra 50 tons de roxo
Тронь фавелу, она покажет тебе 50 оттенков фиолетового
Rejeitados, grouxo, o que gera?
Отверженные, чувак, что это порождает?
Um estilo torto, mas as pernas do garrincha também eram
Кривой стиль, но и ноги Гарринчи тоже были такими
Pobre, louco, também pudera
Бедный, сумасшедший, ещё бы
Não quero ouvir groselha, é mó' boi, tio, não prospera
Не хочу слышать чушь, это куча дерьма, дядя, не прокатит
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Em todo momento atenção
В любой момент будь внимательна
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, на самом деле здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто на самом деле здесь, находятся здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, на самом деле здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто на самом деле здесь, находятся здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, на самом деле здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто на самом деле здесь, находятся здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, на самом деле здесь
Nem todo mundo que é
Не все, кто на самом деле здесь, находятся здесь
O mundo ainda não está acostumado
Мир ещё не привык
A ver o reinado de quem mora
Видеть царствование тех, кто живёт
Do outro lado da ilusão
По другую сторону иллюзии
A ilusão da felicidade tem quatro carros por cabeça
Иллюзия счастья это четыре машины на человека
Deixando o planeta sem capacidade de respirar a vontade
Лишающая планету возможности свободно дышать
A ilusão que é mais vantagem cada casa, mais carro que filho
Иллюзия, что выгоднее иметь больше домов и машин, чем детей
Cada filho, menos filho que carro
Каждый ребёнок меньше, чем машина
Enquanto eu com o meu faro, vou tirando onda
Пока я со своим чутьём ловлю волну
Vou na bike do meu verbo tirando sarro
Катаюсь на велосипеде своего слова, высмеивая
Minha nave é a palavra, é potente meu veículo
Мой корабль это слово, мощное моё средство передвижения
Sem código de barra
Без штрих-кода
Não tem etiqueta, embora sua marca seja boa
Нет этикетки, хотя твой бренд хорош
Minha alma é de boa marca
Моя душа хорошего бренда
Por isso não tem placa, tabuleto, inscrição
Поэтому нет номера, таблички, надписи
Meu cavalo pega geral, é Pégaso, é genial
Мой конь берёт всех, это Пегас, он гениален
A palavra de mil cavalos quando eu falo
Слово из тысячи коней, когда я говорю
Sou embaixador da rua
Я посол улицы
Não esqueço, os esquecidos
Не забываю забытых
E eles se lembram de mim
И они помнят меня
Sentem a lágrima escorrer da minha voz
Чувствуют слезу, стекающую с моего голоса
Escuto a música da minha alma
Слышат музыку моей души
Sabem que o que quero pra mim
Знают, что то, чего я хочу для себя
Quero pra todo o universo
Я хочу для всей вселенной
É esse o papo do meu verso
Вот о чём мой стих





Writer(s): Emicida, Felipe Vassão, Ogi, Rael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.