Paroles et traduction Emicida - Bang!
Quem
é
quem
nessa
multidão
Кто
есть
кто
в
этой
толпе
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Neguinho
o
caralho
Neguinho
петух
Meu
nome
é
Emicida,
porra
Меня
зовут
Emicida,
черт
O
zica,
corra,
trinca,
brabo,
desde
a
orra
В
жича,
беги,
"тройка",
брабо
дроссель,
от
orra
É
o
fim
da
zorra,
vim
dos
free
que
é
mate
ou
morra
Конец
тележки,
пришел
из-free,
что
является
убейте
или
умрите
Frio,
masmorra,
tio,
do
morro
à
desforra
Холодно,
темница,
дядя,
с
холма
на
реванш
Cor,
etiópia,
sépia,
luz
própria
Цвет,
эфиопия,
сепия,
свет
сам
Rap
é
anticópia,
né,
fi'?
Deixa
em
off
Рэп
от
копирования,
не
так
ли,
fi'?
Оставляет
off
A
fama
e
os
click-click,
ouço
um
slick
rick
Славы
и
click-click,
я
слышу
slick
rick
No
bote
igual
diplik,
ligeiro,
pique
wikileaks
В
лодке
равно
diplik,
седан,
щука
wikileaks
São
velhas
agonias,
novas
tecnologias,
jão
Старые
агонии,
новые
технологии,
jão
Vim
pra
ser
ben
10,
moleque
monstrão
Пришел
ты,
бен
10,
мальчишка
monstrão
De
volta
no
ringue,
swing
no
bang
Обратно
в
кольцо,
качели
в
bang
Dando
sangue,
até
o
fim,
fé,
Dorothy
Stang
Давая
кровь,
до
конца,
вера,
Дороти
Станг
O
gueto
morrendo
nos
corró
Гетто
умирает
в
corro
E
o
rap
brigando
na
net
pra
ver
quem
tem
um
tênis
melhor
И
рэп,
дрались
в
сети,
чтобы
увидеть,
кто
имеет
лучший
теннис
É
cada
um
com
sua
cruz,
jão
Каждый
с
креста
своего,
jão
Alá,
Jesus,
andei
no
mei'
duns
cuzão,
cedi?
Não
Аллах,
Иисус,
ходил
mei'
duns
мудак,
я
сдался?
Не
Quem
é
quem
nessa
multidão
Кто
есть
кто
в
этой
толпе
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Normal,
chame
radical
Нормально,
вызовите
радикал
Mas
não
abraço
que
de
ontem
pra
hoje
ser
preto
ficou
legal
Но
не
объятия,
что
вчера
ты
сегодня
быть
черным,
стало
прохладно
Palhaços
em
festa,
raiz
cortada
Клоуны
на
праздник,
корень
обрезается
A
dor
dos
judeus
choca,
a
nossa
gera
piada
Боль
евреев
шокирует,
наш
генерирует
шутки
Gana
mata
um
clima
bucólico,
o
faz
melancólico
Гана
убивает
буколическое
настроение,
делает
меланхоликов
Lá
fui
São
Tomé
no
inferno
dos
católicos
Там
был
Сан-Томе
католиков
в
аду
Claro
que
o
tom
soa
terrorista
Конечно,
тон
звучит
террористической
Meu
país
é
um
ciclista,
fã
do
filho
do
Eike
Batista
Моя
страна
является
байкером,
поклонником
сын
Эйке
Батиста
Regra
selvagem,
merda,
paisagem,
tensa
Правила
дикий,
дерьмо,
пейзаж,
напряженной
Essa
densa,
onde
nada
compensa
Этот
густой,
где
ничто
не
компенсирует
Pra
nóis
contra
os
boys,
frouxo
Pra
nois
против
boys,
свободный
Tira
a
favela,
ela
te
mostra
50
tons
de
roxo
Прокладка
фавела,
она
тебе
показывает
50
оттенков
фиолетового
Rejeitados,
grouxo,
o
que
gera?
Отклонены,
grouxo,
что
создает?
Um
estilo
torto,
mas
as
pernas
do
garrincha
também
eram
Стиль
криво,
но
ноги
гарринча
также
были
Pobre,
louco,
também
pudera
Бедный,
сумасшедший,
также
могла
Não
quero
ouvir
groselha,
é
mó'
boi,
tio,
não
prospera
Я
не
хочу
слышать
смородины,
шк'
ох,
дядя,
не
процветает
Quem
é
quem
nessa
multidão
Кто
есть
кто
в
этой
толпе
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Nem
todo
mundo
que
tá
é
Не
каждый,
реально
ли
это
Nem
todo
mundo
que
é
tá
Не
все,
что
можешь
Nem
todo
mundo
que
tá
é
Не
каждый,
реально
ли
это
Nem
todo
mundo
que
é
tá
Не
все,
что
можешь
Nem
todo
mundo
que
tá
é
Не
каждый,
реально
ли
это
Nem
todo
mundo
que
é
tá
Не
все,
что
можешь
Nem
todo
mundo
que
tá
é
Не
каждый,
реально
ли
это
Nem
todo
mundo
que
é
tá
Не
все,
что
можешь
O
mundo
ainda
não
está
acostumado
Мир
еще
не
привыкли
A
ver
o
reinado
de
quem
mora
Видеть
правления
тех,
кто
живет
Do
outro
lado
da
ilusão
С
другой
стороны,
иллюзии
A
ilusão
da
felicidade
tem
quatro
carros
por
cabeça
Иллюзия
счастья
имеет
четырех
автомобилей
на
голову
Deixando
o
planeta
sem
capacidade
de
respirar
a
vontade
Оставив
планету
без
возможности
дышать
воля
A
ilusão
que
é
mais
vantagem
cada
casa,
mais
carro
que
filho
Иллюзия,
что
это
больше
преимущество,
в
каждом
доме,
все
больше
автомобилей,
что
сын
Cada
filho,
menos
filho
que
carro
Каждый
ребенок,
меньше
сына,
который
на
автомобиле
Enquanto
eu
com
o
meu
faro,
vou
tirando
onda
В
то
время
я
с
моим
faro,
я
буду
рисуя
волны
Vou
na
bike
do
meu
verbo
tirando
sarro
Я
на
велосипеде
моего
глагол
высмеивать
Minha
nave
é
a
palavra,
é
potente
meu
veículo
Мой
корабль-это
слово,
является
мощным
моего
автомобиля
Sem
código
de
barra
Без
штрих-кода
Não
tem
etiqueta,
embora
sua
marca
seja
boa
Не
имеет
названия,
хотя
его
бренд,
хорошее
Minha
alma
é
de
boa
marca
Моя
душа-это
хороший
бренд
Por
isso
não
tem
placa,
tabuleto,
inscrição
Поэтому
не
имеет
карты,
tabuleto,
регистрация
Meu
cavalo
pega
geral,
é
Pégaso,
é
genial
Мой
конь
берет
общем,
Пегас,
это
так
здорово
A
palavra
de
mil
cavalos
quando
eu
falo
Слово
тысячу
лошадей,
когда
я
говорю
Sou
embaixador
da
rua
Я
посол
улицы
Não
esqueço,
os
esquecidos
Не
забывают,
забывают
E
eles
se
lembram
de
mim
И
они
помнят
меня
Sentem
a
lágrima
escorrer
da
minha
voz
Чувствуют
слезы
капать
мой
голос
Escuto
a
música
da
minha
alma
Слушаю
музыку
моей
души
Sabem
que
o
que
quero
pra
mim
Знаю,
что
хочу,
чтобы
меня
Quero
pra
todo
o
universo
Хочу,
чтоб
всей
вселенной
É
esse
o
papo
do
meu
verso
Это
разговора
мой
стих
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Felipe Vassão, Ogi, Rael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.