Paroles et traduction Emicida - Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
fora
é
selva,
a
sós
entre
luz
e
trevas
Outside
is
a
jungle,
alone
between
light
and
darkness
Nós
presos
nessas
fases
de
guerra,
medo
e
monstros
We're
trapped
in
these
phases
of
war,
fear,
and
monsters
Tipo
jogos
vorazes
Like
the
Hunger
Games
É
pau,
é
pedra,
é
míssil
e
crê
It's
sticks,
stones,
missiles,
and
faith
É
cada
vez
mais
difícil
entende
um
negócio
It's
getting
harder
and
harder
to
understand
a
deal
Nunca
foi
fácil,
solo
nandócio,
esperança,
fóssil
It
was
never
easy,
only
hope,
a
fossil
O
samba
deu
conselho,
ouça
Samba
gave
advice,
listen
Jacaré
que
dorme
vira
bolsa
A
sleeping
alligator
turns
into
a
purse
Amor,
eu
disse
no
começo
My
love,
I
said
it
in
the
beginning
É
quem
tem
valor
versus
quem
tem
preço
It's
those
who
have
value
versus
those
who
have
a
price
Segue
teu
instinto
que
ainda
é
Follow
your
instincts
because
it's
still
Deus
e
o
diabo
na
terra
do
sol
God
and
the
devil
in
the
land
of
the
sun
Onde
a
felicidade
se
pisca,
é
isca
Where
happiness
flashes,
it's
bait
E
a
realidade
trisca,
anzol,
corre
And
reality
scratches,
hook,
line,
sinker
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
Aos
quinze
saara
na
ampulheta
At
fifteen,
the
hourglass
was
running
out
Aos
trinta,
tempo
é
treta
At
thirty,
time
is
a
joke
Rápido
como
um
cometa,
hoje
é
fé
numa
gaiola
o
sonho
na
gaveta
As
fast
as
a
comet,
today
is
faith
in
a
cage,
a
dream
in
a
drawer
Foi
pelo
riso
delas
que
vim
no
mesmo
caminho
por
nós
tipo
magico
de
oz
It
was
for
their
laughter
that
I
came
the
same
way,
for
us,
like
the
wizard
of
oz
Meu
coração
é
tamburinho,
tem
voz
sim
My
heart
is
a
tambourine,
and
it
has
a
voice
Ainda
bate
veloz,
entre
drones
e
almas
It
still
beats
fast,
between
drones
and
souls
Flores
e
sortes,
se
não
me
matou
me
fez
forte
Flowers
and
fortunes,
if
it
didn't
kill
me,
it
made
me
stronger
É
o
caos
como
cais,
sem
norte,
venci
de
teimoso
zombando
da
morte
It's
chaos
like
a
pier,
no
compass,
I
won
out
of
stubbornness,
mocking
death
Sem
amor
uma
casa
é
só
moradia,
de
afeto
vazia,
tijolo
e
teto
fria
Without
love,
a
house
is
just
a
dwelling,
empty
of
affection,
cold
bricks,
and
roof
Sobre
chances
é
bom
vê-las
as
vezes
se
perde
o
telhado
pra
ganhar
as
estrelas
About
chances,
it's
good
to
see
them
sometimes
you
lose
the
roof
to
gain
the
stars
Tendeu?
Do
you
understand?
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
Aah,
a
gente
já
se
acostumou
que
a
alegria
pode
ser
breve
Aah,
we've
gotten
used
to
the
fact
that
joy
can
be
brief
Mostre
o
sorriso,
tenha
juízo,
a
inveja
tem
sono
leve
Show
a
smile,
be
wise,
envy
has
a
light
sleep
A
espreita
pesadelos
são
como
desfiladeiros,
chão
em
brasa
Lurking
nightmares
are
like
canyons,
scorching
ground
Nunca
se
esqueça
o
caminho
de
casa
Never
forget
the
way
home
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
The
sky
is
my
father,
the
earth
is
my
mother
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
And
the
whole
world
is
like
my
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Hayashi Tavares Bastos Pinto, Leandro Roque De Oliveira, Marcos _xuxa_ Levi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.