Emicida - De onde cê vem? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida - De onde cê vem?




De onde cê vem?
Откуда ты?
Refrão: (2x)
Припев: (2x)
De onde vem?
Откуда ты?
Que é que tem?
Что у тебя есть?
Quanto vale?
Сколько ты стоишь?
conhece quem?
Кого ты знаешь?
Licença aqui, ow, pode chegar, com nóiz também, então pode
Проходи, детка, можешь подойти, ты с нами, так что располагайся
Aí, na estica, pique pele de gato pra tamborim
Давай, на полную, как кожа кота на тамбурине
Sem 7-5-2, réplica de mocassim
Без понтов, без копий мокасин
De branco, pai de santo, limpim
В белом, как отец-святой, чистый
Vagabundo vaidoso até o fim
Стильный бродяга до конца
De blim blim, brilha mais que o plim plim
Блестит ярче, чем телевизор
Junta o dream team, enche o copo e faz tin-tin
Собирай команду мечты, наполняй бокал и чокайся
Desde o tempo do Juliard
Со времен Джульярда
Quando DJ Hum fazia scratch no Megahard
Когда DJ Hum делал скрэтчи на Megahard
Eu achava mil grau
Я уже думал, что это круто
nego montando caixa de som, calçando Le Cheval
Видеть, как парни собирают колонки, обутые в Le Cheval
Jaco de ladrão, firmeza total
Воровской стиль, полная уверенность
Ripa na feira e ir no Palmeiras ver James Brown
Оторваться на ярмарке и пойти на Палмейрас смотреть Джеймса Брауна
Meu, não faz ideia do que foi escutar: Pepeu, comprar um Kl Jay e Blue
Детка, ты не представляешь, каково было услышать: Pepeu, купить Kl Jay и Blue
E ai neguinho fez pensar, carai quero ser isso
И тогда, малыш, задумался, блин, хочу быть таким же
Boné de couro, com o touro do Chicago Bulls
Кожаная кепка с быком Chicago Bulls
Vale ouro, eu vim estilo Zona Sul
На вес золота, я пришел в стиле южной зоны
Quente, com a fita rodando no gradiente, em choque
Жаркий, с кассетой, играющей на магнитофоне, в шоке
Sem sabe que porra era Hip Hop
Не зная, что за хрень этот хип-хоп
De domingo a domingo,
С воскресенья по воскресенье
Pechinchando o vinil na barraca, era eu e o pingo
Торгуясь за винил на лотке, были только я и мелочь
De outro mundo, tipo UFO
Из другого мира, типа НЛО
E atire a primeira pedra quem nunca quis ser Nelson Triunfo
И пусть бросит в меня камень тот, кто никогда не хотел быть Нельсоном Триунфо
Refrão (2x).
Припев (2x).
Kamau:
Kamau:
Parece que foi ontem, tava ali na Paranabí
Кажется, это было вчера, я был там, на Паранаби
Quieto no meu canto vendo a história surgir
Тихо в своем углу, наблюдая, как рождается история
Molecão silencioso, sem atrapalhar
Молчаливый паренек, стараясь не мешать
Vendo a movimentação, dois de dois de
Наблюдая за движением, двое туда, двое сюда
O quanto eu aprendi vou guardar, privilégio
То, чему я научился, я сохраню, это привилегия
sabia mais que os moleque do colégio
Я уже знал больше, чем ребята из школы
Era fim dos 80, começo dos 90
Это был конец 80-х, начало 90-х
Quem ouvi ali, até hoje representa
Кто слушал там, до сих пор представляет
Chega e cumprimenta, igual daquela vez
Подходит и здоровается, как в тот раз
? Cola aí, Cocão, vem ouvi a rima que o menino fez?
«Подходи, Кокан, послушай рифму, которую сочинил мальчишка»
Passei de fase com louvor, progresso
Я перешел на новый уровень с похвалой, прогресс
Se a minha caminhada eu fiz valer, sucesso
Если я сделал свой путь стоящим, это успех
Rimei pra dez, pra cem, pra quase ninguém
Читал рэп для десяти, для ста, почти для никого
ouvi alguém perguntar:? esse é quem?
Я слышал, как кто-то спрашивал: «Кто это такой?»
Me apresentei, representei, caminhei, fiz a minha e me levantei
Я представился, представил, прошел, сделал свое и поднялся
Como diz o Criolo:? eu sei o que eu passei?
Как говорит Criolo: «Только я знаю, через что я прошел»
Então nem gastei, quando ouvir falação, deixa deixa
Так что я даже не тратил время, когда слышал болтовню, пусть говорят
Quem não faz por onde é quem mais se queixa
Кто ничего не делает, тот больше всех жалуется
Não vem paga porque não em oferta
Не приходи платить, потому что это не продается
Nem acha que é chegar porque viu a porta aberta (Entendeu?)
И не думай, что можешь просто войти, потому что увидел открытую дверь (Понимаешь?)
Passageiro não pilota o bonde
Пассажир не управляет трамваем
Eu sei que eu tava lá, e você, tava aonde?
Я знаю, что я был там, а ты, где ты была?
Refrão (2x).
Припев (2x).
Aí, essa é pra todo mundo que colava nos bailinho da Julita
Эй, это для всех, кто тусовался на вечеринках Джулиты
Alí na rua 2, ligado?
Там, на 2-й улице, понимаешь?
A quermesse da rua 1, todo mundo que chegava junto, mano
Ярмарка на 1-й улице, все, кто приходил вместе, братан
Desde sei quando, mano, de mili ano, ligado?
С давних пор, братан, много лет, понимаешь?
Déti, os passinho do Guti, seu porra
Дети, движения Гути, черт возьми
Todos os baloeiro da Vila Zilda, ligado?
Все торговцы воздушными шарами из Вила Зилда, понимаешь?
Toda a rapaziada que se envolvia nos busão
Вся молодежь, которая тусовалась в автобусах
E ia pro ensaio do Morro da Casa Verde mano, é desse jeito, ligado?
И ездила на репетиции в Морро-да-Каза-Верде, братан, вот так, понимаешь?
A rua é nóiz, e a cultura viva pra sempre, Paz.
Улица - это мы, и культура жива вечно, Мир.





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.