Paroles et traduction Emicida - Eu Tô Bem
Ai
Irmão,
olha
a
minha
face
Ai
Брат,
посмотри
на
мое
лицо
Nunca
vi
problema
em
ir
de
1ª
classe
Никогда
не
видел
проблемы
в
ик-1
класс
Em
dizer
tem
do
que?
Vai
querer?
А
сказать
есть
что?
Хотите?
Tá,
pó
trazer,
fazer
o
que
se
quer
fazer
Ладно,
порошок
принести,
сделать
то,
что
вы
хотите
сделать
Sonhar
sem
pensar
em
carnê,
conclusão
Мечтать
не
думая
о
carnê,
заключение
Ter
crédito
na
palavra
e
no
cartão
Взять
кредит
на
слово
и
на
карту
Conta
paga,
sonho
de
quebrada
Счет
оплачен,
сон
нарушается
Tá
vivo
é
uma
coisa,
se
sentir
vivo
é
outra
parada
Тут
живых-это
одно,
а
чувствовать
себя
живой-это
еще
одна
остановка
Vai,
olha
o
que
cê
tem
ao
redor
Иди,
посмотри,
что
доверие
есть
вокруг
Vale
a
pena,
então
levanta,
dá
o
seu
melhor
Стоит,
то
поднимает,
дает
ее
лучший
Nobreza
é
espírito
puro,
verdadeiro
Благородство-это
чистый
дух,
верно
Quanto
a
pobreza,
essa
sim
tem
a
vê
com
dinheiro
Что
касается
бедности,
это
нужно
видеть
деньги
Vi
de
dentro
99%
dos
tipo
de
miséria
Видел
в
99%
тип
страданий
Acho
que
sei
o
quanto
essa
parada
é
séria
Я
думаю,
что
знаю,
сколько
это
остановка,
серьезный
Eu
vejo
DVD's
do
Wu-Tang
Я
вижу,
DVD's,
Wu-Tang
Mas
vejo
pequenas
empresas
e
grandes
negócios
também
Но
я
вижу,
малого
бизнеса
и
крупных
бизнес
-
É
hora
do
show
(assim?)
Пришло
время
шоу,
так?)
Melhorou
(que
tal?)
Улучшилось
(что
такое?)
Um
boot
pra
combinar
(e
ae?)
Boot
чтоб
объединить
(и
ae?)
Se
ligou?
(hey)
Если
вы
звоните?
(эй)
É
tão
bom
relaxar
nesse
lugar
(eu
tô
bem!)
Так
хорошо
отдохнуть
в
этом
месте
(я,
мне
хорошо!)
Com
riso
bonito
de
quem
chorou
tanto
Со
смехом
милый,
кто
плакал,
как
Até
o
infinito
através
do
meu
canto
До
бесконечности
через
мой
угловой
Com
a
fé
no
meu
santo
В
вере
мой
святой
Pros
cara
sem
pranto
(meu!)
Плюсы
парень,
не
плач
мой!)
Para,
eu
garanto!
Для,
я
гарантирую
это!
Porto
Alegre
cachecol
Порту-Алегри
шарф
Porto
Seguro
óculos
de
sol
Porto
seguro
солнечные
очки
Porto
de
Galinhas
sundown,
sundown
Porto
de
Galinhas
sundown,
sundown
Não
preciso
de
um
boné
de
500
conto,
não!
Не
нужно
кепка
500
рассказ,
нет!
Preciso
de
um
boné
que
eu
gosto
e
pronto
Нужна
шапка,
которая
мне
нравится,
и
все
готово
Tinta
pra
escrita
já
me
deixa
feliz,
como
quis
Чернил,
чтоб
письма
теперь
я
счастлив,
как
хотел
Moças
bonitas
com
sorriso
de
miss,
tipo
atriz
Девушки
красивые
с
улыбкой
мисс,
типа
актриса
Foi
várias
fita,
vivi
por
um
triz,
seu
juíz
Было
несколько
ленту,
жил
узко,
его
мировой
судья
Com
toca
fita
olha
tudo
que
eu
fiz,
então
please
С
магнитофона
смотрит
на
все,
что
я
сделал,
то,
пожалуйста,
O
que
nos
diz,
respeito,
alegria,
paz
Что
говорит
нам,
о,
радость,
мир
Coisas
que
não
se
vê
to
dia
Вещи,
которые
не
видит
to
дня
Crê
no
sonho
não
é
coisa
da
infância
Верьте
в
сон,
не
то
из
детства
Eu
pedi,
não
perguntei
o
preço,
que
petulância!
Я
спросил,
не
спросил
цену,
что
petulância!
Pretos
foram
escravos,
serviçais,
reis
a
um
tempo
atrás
Черные
были
рабами,
распорядителями,
короли
некоторое
время
назад
Não
preciso
dizer
com
qual
me
identifico
mais
Не
нужно
говорить,
с
которого
я
определить
не
более
Solta
o
cabelo,
(vaai)
esbanja!
Свободные
волосы,
(vaai)
растрата!
Tipo
Jaime
o
menino
está
com
sede
e
nós
não
temos
laranja
Тип
Jaime
мальчик
находится
штаб-квартира
и
мы
не
имеем
оранжевый
É
hora
do
show
(assim?)
Пришло
время
шоу,
так?)
Melhorou
(que
tal?)
Улучшилось
(что
такое?)
Um
boot
pra
combinar
(e
ae?)
Boot
чтоб
объединить
(и
ae?)
Se
ligou?
(hey)
Если
вы
звоните?
(эй)
É
tão
bom
relaxar
nesse
lugar
(eu
tô
bem!)
Так
хорошо
отдохнуть
в
этом
месте
(я,
мне
хорошо!)
Com
riso
bonito
de
quem
chorou
tanto
Со
смехом
милый,
кто
плакал,
как
Até
o
infinito
através
do
meu
canto
До
бесконечности
через
мой
угловой
Com
a
fé
no
meu
santo
В
вере
мой
святой
Pros
cara
sem
pranto
(meu!)
Плюсы
парень,
не
плач
мой!)
Para,
eu
garanto!
Для,
я
гарантирую
это!
O
rapaz
da
gravadora
ligou?
(ligou?)
Мальчик
массой
звонил?
(звоните?)
Só
que
eu
fui
idealista
demais,
aí,
ele
disconversou
Только
что
я
был
идеалист,
слишком
много,
потом
он
disconversou
Só
faltou
eu
dizer
foi
engano!
Только
не
хватало
мне,
чтобы
сказать,
было
обманом!
Putz,
tinha
que
ter
gravado
isso
mano
Putz,
было
записано
это
один
Pensei
e
dispensei
após,
refleti,
por
que
nóis?
Подумал
и
отбросил
это
после,
я
подумал,
почему
nois?
Ou
melhor,
por
que
não
nóis?
Или
лучше,
почему
не
nois?
Sem
querer
ser
outra
parada,
gritar
West
Coast!
Не
желая
быть
еще
одна
остановка,
кричать,
West
Coast!
Ser
real
e
natural
igual
cabelo
crespo!
Быть
реальным
и
естественным
равно
вьющиеся
волосы!
Mostrar
mais
meu
sorriso
amarelo
Показать
больше
моя
улыбка
желтый
Mamãe
você
é
uma
rainha
e
eu
tô
providenciando
o
castelo
Мама
ты
королева,
и
я
никогда
и
предоставляя
замок
Na
de
compor,
na
de
me
recompor
pela
historia
На
сочинения,
на
меня
успокоиться
историей
Não
é
trampo,
tô
só
temperando
as
vitória
Это
не
концерт,
да
и
только
пересыпая
их
победу
Destaque
no
aeroporto,
estranho
no
ninho
Рекомендуемые
в
аэропорту,
нечетные
Moça,
ta
olhando
o
que?
Faz
o
check-in
dos
irmãozinho
Девушка,
та,
глядя,
что?
Делает
заезда
младшего
брата
Sou
o
Emicida
da
Rinha!
Я
Emicida
da
Rinha!
Tá
vendo
aquelas
pegada
de
barro
no
tapete
vemelho?
É
minha!
Реально
видя
те
след
глины
в
ковер
vemelho?
Это
мое!
É
hora
do
show
(assim?)
Пришло
время
шоу,
так?)
Melhorou
(que
tal?)
Улучшилось
(что
такое?)
Um
boot
pra
combinar
(e
ae?)
Boot
чтоб
объединить
(и
ae?)
Se
ligou?
(hey)
Если
вы
звоните?
(эй)
É
tão
bom
relaxar
nesse
lugar
(eu
tô
bem!)
Так
хорошо
отдохнуть
в
этом
месте
(я,
мне
хорошо!)
Com
riso
bonito
de
quem
chorou
tanto
Со
смехом
милый,
кто
плакал,
как
Até
o
infinito
através
do
meu
canto
До
бесконечности
через
мой
угловой
Com
a
fé
no
meu
santo
В
вере
мой
святой
Pros
cara
sem
pranto
(meu!)
Плюсы
парень,
не
плач
мой!)
Para,
eu
garanto!
Для,
я
гарантирую
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.