Emicida - Final dos Tempos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Final dos Tempos




Final dos Tempos
End of Times
Eu gosto de cantar pra ficar calmo
I like to sing to calm down
Quê isso
What's that?
Não funciona com você
Doesn't work for you?
Funciona, mas precisa de uma batida
It works, but it needs a beat
Um veneno, sabe
A venom, you know
E
So
Acho que entendi
I think I understand
Às vésperas do último eclipse
On the eve of the last eclipse
todo mundo sem agenda
Everyone's schedule is clear
Pro apocalipse (Sem tempo, irmão)
For the apocalypse (No time, brother)
Um passarinho me disse que
A little bird told me that
Talvez seja hora de fazer um remix e
Maybe it's time to make a remix and
Certo? Pipocas e refresco
Right? Popcorn and soda
Num tempo quente
In hot weather
Sério, gente? Eu achei fresco
Seriously, people? I thought it was cool
O bem e o mal se enrosca como um arabesco
Good and evil intertwine like an arabesque
É desesperador como soa burlesco
It's desperate how burlesque it sounds
O que será das árvores, dos amores
What will become of the trees, of the loves
Do brilho límpido das águas das nascentes
Of the limpid shine of the spring waters
O que será dos bichinhos, das flores nos caminhos
What will become of the little animals, of the flowers on the paths
O que será dos bons vinhos e das garotas calientes
What will become of the good wines and the hot girls
pensou, bolas de fogo a chover num lugar
Can you imagine, fireballs raining down on a place
Ninguém vai ver, todo mundo vai no celular
Nobody will see, everyone will be on their cell phone
Se tudo forem dores, dos valores se esquecem
If everything is pain, values ​​are forgotten
Tem como repetir, eu tava fazendo uma selfie
Can you repeat, I was taking a selfie
Ai, é o final dos tempos, alvos templos
Oh, it's the end of times, white temples
Salvos mesmo, nenhum de nóis
Saved indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a great every man for himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Being treated like any other day
É o final dos tempos, alvos templos
It's the end of times, white temples
Salvos mesmo, nenhum de nóis
Saved indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a great every man for himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Being treated like any other day
Ai, meu Deus
Oh, my God
Cara, pra quê tão dramático? Para
Man, why so dramatic? Stop
deixa ir no piloto automático, encara
Just let it go on autopilot, face it
Que soa sádico de início, mas olha o precipício
It sounds sadistic at first, but look at the precipice
Ver daqui é uma chance tão rara
Seeing it from here is such a rare chance
A gente vai entrar em extinção, tipo as araras
We're going to go extinct, like the macaws
Eu sei, se derrete o Alaska nóis se lasca
I know, if Alaska melts we're screwed
Emplaca a ideia torta de que a terra morta numa maca
The crooked idea that the dead earth on a stretcher
Se ressuscita com ideia babaca (Eca)
Resurrects with a stupid idea (Yuck)
Meu amigo, sorria, é triste a profecia, lamento
My friend, smile, the prophecy is sad, I'm sorry
não conhece outros departamento
You don't know other departments
Levanta, vagabundo, bora salvar o mundo
Get up, bum, let's save the world
Ou pelo menos ver ruir de um lugar cem por cento
Or at least see it collapse from a hundred percent place
É o final dos tempos, alvos templos
It's the end of times, white temples
Salvos mesmo, nenhum de nóis
Saved indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a great every man for himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Being treated like any other day
É o final dos tempos, alvos templos
It's the end of times, white temples
Salvos mesmo, nenhum de nóis
Saved indeed, none of us
Às vésperas de um grande salve-se quem puder
On the eve of a great every man for himself
Sendo tratadas como um dia qualquer
Being treated like any other day
Ai, meu Deus (Seu?)
Oh, my God (Yours?)
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times
É o final dos tempos
It's the end of times





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Eduardo Dos Santos Balbino, Thiago Jamelao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.