Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueto - Ao Vivo
Gueto - Live
Tá
bom
que
eu
não
ia
meter
essa
aqui,
viu,
papai?!
Okay,
ich
wollte
das
hier
eigentlich
nicht
bringen,
weißt
du,
Papa?!
Essa
é
pela
minha
vó
que
em
80
anos
Das
hier
ist
für
meine
Oma,
die
mit
80
Jahren
Veio
aqui
a
primeira
vez
Zum
ersten
Mal
hierher
kam
O
Zé
Povinho
só
pode
falar
Der
kleine
Mann
darf
nur
reden
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
Aber
die
ganze
Welt
kann
sehen
Onde
estiver,
onde
pisar
Wo
immer
du
bist,
wo
du
auftrittst
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
(aham!)
Wir
bleiben
immer
Ghetto
(aha!)
O
Zé
Povinho
só
pode
falar
Der
kleine
Mann
darf
nur
reden
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
Aber
die
ganze
Welt
kann
sehen
Onde
tiver,
onde
pisar
Wo
immer
du
bist,
wo
du
auftrittst
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
Wir
bleiben
immer
Ghetto
À
pampa
de
tanta
fofoca
Völlig
umgeben
von
Klatsch
Tamo
na
rua,
dando
um
salve
Sind
wir
auf
der
Straße,
geben
ein
Zeichen
É
tipo
Adoniran
(Saudosa
Maloca)
Wie
Adoniran
(Saudosa
Maloca)
Canta
a
vida
e
conta
as
notas,
zica,
brilha
e
foca
Sing
das
Leben
und
zähl
die
Scheine,
zisch,
glänz
und
fokussier
Espanta
os
filha
da...
as
intrigas
desses
pipoca
Vertreib
die
Kinder
der...
die
Intrigen
dieser
Luschen
Se
arruma,
sorri
e
acostuma
Mach
dich
fertig,
lächle
und
gewöhn
dich
dran
Ganha
grana
só
pra
mostrar
Verdien
Geld
nur
um
zu
zeigen
Que
grana
não
é
porra
nenhuma
Dass
Geld
nichts
bedeutet
É
pela
arte,
não
pelo
prêmio
Es
geht
um
die
Kunst,
nicht
um
den
Preis
Pisa
na
high
society,
faz
sua
parte
bem
Tritt
in
die
High
Society,
mach
deinen
Teil
gut
Na
palma
da
mão,
na
palma
da
mão
assim
ó
In
der
Handfläche,
in
der
Handfläche
so
hier
Nóis
quer
carrão
e
mansão,
Jão,
por
que
não?
Wir
wollen
dicke
Karren
und
Villen,
Mann,
warum
nicht?
Tá
bem
patrão
de
avião,
então,
por
que
não?
Bist
doch
Boss
mit
nem
Flieger,
also
warum
nicht?
Quer
opção,
quer
salmão,
Jão,
por
que
não?
Willst
du
Optionen,
willst
du
Lachs,
Mann,
warum
nicht?
Ser
feliz,
carai,
diz
aí,
por
que
não?
Glücklich
sein,
verdammt,
sag
mal,
warum
nicht?
Se
no
choro
foi
nóis
também,
por
Deus,
amém,
fase
Wenn
im
Leid
wir
auch
dabei
waren,
Gott
sei
Dank,
Phase
Hoje
esfriando
a
cabeça,
aquecendo
as
nave
Heute
kühl
den
Kopf,
heiz
die
Karren
an
Com
a
mente
fértil,
a
mil,
tipo
um
projétil,
é
tio
Mit
fruchtbarem
Geist,
auf
Tausend,
wie
ein
Projektil,
Alter
Mete
o
loco,
que
estouro
pra
nóis
é
pouco
Gib
alles,
denn
Erfolg
ist
für
uns
kaum
genug
E
as
gola
polo
de
listra
(sinistra)
Und
die
Polohemden
mit
Streifen
(krass)
As
lupa
preta,
vrá!,
e
os
cordão
à
vista
Die
schwarze
Brille,
zack!,
und
die
Ketten
sichtbar
Vim
deixar
claro
que
eu
sou
escuro
Ich
mach
klar,
dass
ich
dunkel
bin
Tesouro
raro
num
jogo
duro
Seltenes
Juwel
in
einem
harten
Spiel
Mas
tô
em
campo,
canto
pro
meu
santo
Aber
ich
bin
im
Spiel,
sing
für
meinen
Heiligen
E
os
verme
treme
mais
que
com
o
tecnobrega
Und
die
Würmer
zittern
mehr
als
bei
Technobrega
Da
Gaby
Amarantos
Von
Gaby
Amarantos
Orgulho
preto,
sorriso
afronta
Schwarzer
Stolz,
lächelnde
Provokation
Nóis
num
é
melhor
nem
pior
(e
nem
da
sua
conta)
Wir
sind
nicht
besser
noch
schlechter
(und
gehen
dich
nichts
an)
O
Zé
Povinho
só
pode
falar
(só
falar)
Der
kleine
Mann
darf
nur
reden
(nur
reden)
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
Aber
die
ganze
Welt
kann
sehen
Onde
tiver,
onde
pisar
Wo
immer
du
bist,
wo
du
auftrittst
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
Wir
bleiben
immer
Ghetto
O
Zé
Povinho
só
pode
falar
Der
kleine
Mann
darf
nur
reden
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
Aber
die
ganze
Welt
kann
sehen
Onde
estiver,
onde
pisar
Wo
immer
du
bist,
wo
du
auftrittst
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
(daquele
jeito!)
Wir
bleiben
immer
Ghetto
(so
wie
immer!)
No
baixo,
senhoras
e
senhores,
Julio
Fejuca
Am
Bass,
meine
Damen
und
Herren,
Julio
Fejuca
Daquele
jeito!
So
wie
immer!
Gueto,
gueto,
gueto,
gueto
Ghetto,
Ghetto,
Ghetto,
Ghetto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Leo Justi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.