Emicida - Gueto - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Gueto - Ao Vivo




Gueto - Ao Vivo
Gueto - Live
bom que eu não ia meter essa aqui, viu, papai?!
Well, I wasn't going to put this one here, did you see, baby?!
Essa é pela minha que em 80 anos
This one's for my grandma who at 80 years old
Veio aqui a primeira vez
Came here for the first time
O Povinho pode falar
Ordinary Joe can only talk
Mas o mundo todo pode ver
But the whole world can see
Onde estiver, onde pisar
Wherever I am, wherever I step
Nóis sempre vai ser gueto (aham!)
We'll always be ghetto (yeah!)
O Povinho pode falar
Ordinary Joe can only talk
Mas o mundo todo pode ver
But the whole world can see
Onde tiver, onde pisar
Wherever I am, wherever I step
Nóis sempre vai ser gueto
We'll always be ghetto
À pampa de tanta fofoca
With all the gossip
Tamo na rua, dando um salve
We're on the streets, giving a shout out
É tipo Adoniran (Saudosa Maloca)
It's like Adoniran (Saudosa Maloca)
Canta a vida e conta as notas, zica, brilha e foca
Sing about life and count the notes, sparkle, shine and focus
Espanta os filha da... as intrigas desses pipoca
Scare away the motherf... the intrigues of these popcorn
Se arruma, sorri e acostuma
Get ready, smile and get used to it
Ganha grana pra mostrar
Earn money just to show off
Que grana não é porra nenhuma
That money is nothing
É pela arte, não pelo prêmio
It's for the art, not for the award
Pisa na high society, faz sua parte bem
Step on high society, play your part well
Na palma da mão, na palma da mão assim ó
In the palm of my hand, in the palm of my hand like this
Nóis quer carrão e mansão, Jão, por que não?
We want a big car and a mansion, John, why not?
bem patrão de avião, então, por que não?
You're a big boss with a plane, so why not?
Quer opção, quer salmão, Jão, por que não?
You want a choice, you want salmon, John, why not?
Ser feliz, carai, diz aí, por que não?
Be happy, man, tell me, why not?
Se no choro foi nóis também, por Deus, amém, fase
If we cried too, for God's sake, amen, phase
Hoje esfriando a cabeça, aquecendo as nave
Today cooling the head, warming the nave
Com a mente fértil, a mil, tipo um projétil, é tio
With a fertile mind, a thousand miles an hour, like a projectile, it's uncle
Mete o loco, que estouro pra nóis é pouco
Go crazy, because bursting for us is little
E as gola polo de listra (sinistra)
And the striped polo shirts (sinister)
As lupa preta, vrá!, e os cordão à vista
The black magnifying glass, vrá!, and the visible cords
Vim deixar claro que eu sou escuro
I came to make it clear that I am dark
Tesouro raro num jogo duro
A rare treasure in a tough game
Mas em campo, canto pro meu santo
But I'm on the field, singing for my saint
E os verme treme mais que com o tecnobrega
And the maggots tremble more than with the technobrega
Da Gaby Amarantos
From Gaby Amarantos
Orgulho preto, sorriso afronta
Black pride, defiant smile
Nóis num é melhor nem pior (e nem da sua conta)
We're not better or worse (and none of your business)
O Povinho pode falar (só falar)
Ordinary Joe can only talk (just talk)
Mas o mundo todo pode ver
But the whole world can see
Onde tiver, onde pisar
Wherever I am, wherever I step
Nóis sempre vai ser gueto
We'll always be ghetto
O Povinho pode falar
Ordinary Joe can only talk
Mas o mundo todo pode ver
But the whole world can see
Onde estiver, onde pisar
Wherever I am, wherever I step
Nóis sempre vai ser gueto (daquele jeito!)
We'll always be ghetto (that way!)
No baixo, senhoras e senhores, Julio Fejuca
On bass, ladies and gentlemen, Julio Fejuca
Daquele jeito!
That way!
Gueto, gueto, gueto, gueto
Ghetto, ghetto, ghetto, ghetto





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Leo Justi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.