Paroles et traduction Emicida - Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
zé
povinho
só
pode
falar
The
common
man
can
only
talk
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
But
the
whole
world
can
see
Onde
tiver,
onde
pisar
Wherever
we
are,
wherever
we
step
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
We
will
always
be
ghetto
O
zé
povinho
só
pode
falar
(só
falar)
The
common
man
can
only
talk
(only
talk)
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
(falar)
But
the
whole
world
can
see
(talk)
Onde
tiver,
onde
pisar
Wherever
we
are,
wherever
we
step
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
(é
isso
mesmo
rapaz)
We
will
always
be
ghetto
(that's
right,
boy)
À
pampa
de
tanta
fofoca
Amidst
all
the
gossip
Tamo
na
rua,
dando
um
salve
pique
Adoniram
We're
on
the
streets,
giving
it
up
like
Adoniram
Saudosa
maloca
Our
beloved
shantytown
Canta
a
vida
e
conta
as
notas
Sing
life
and
count
the
notes
Zica,
brilha
e
foca
Shine
bright
and
stay
focused
Espanta
os
filha
da...
Keep
away
the
sons
of...
As
intrigas
desses
pipoca
The
intrigues
of
those
gossipmongers
Se
arruma,
sorri
e
acostuma
Get
ready,
smile,
and
get
used
to
it
Ganha
grana
só
pra
mostrar
Earn
money
just
to
show
off
Que
grana
não
é
porra
nenhuma
That
money
is
nothing
but
shit
É
pela
arte,
não
pelos
prêmios
It's
for
the
art,
not
the
prizes
Pisa
na
high
society,
faz
sua
parte
bem
Walk
in
high
society,
do
your
part
well
Mantém
a
raiz,
tipo
os
gêmeos
Stay
true
to
your
roots,
like
the
twins
Nóis
quer
carrão
e
mansão,
né?
You
want
a
nice
car
and
a
mansion,
right?
Tá
bem
patrão
de
avião,
eim?
You
want
to
be
rich
as
an
airplane,
huh?
Quer
opção,
quer
salmão,
ham?
You
want
options,
you
want
salmon,
huh?
Ser
feliz,
jão,
diz
aí!
To
be
happy,
John,
what
do
you
say?
Se
no
choro
foi
nóis
também
If
we
cried,
so
be
it
Por
Deus,
amém,
fase
By
God,
amen,
phase
Hoje
é
esfriando
a
cabeça
Today
is
cooling
the
head
Aquecendo
as
nave
Warming
the
spacecraft
De
mente
fértil,
a
mil
With
a
fertile
mind,
a
thousand
Tipo
um
projétil,
é
tio
Like
a
projectile,
it's
uncle
Mete
o
loco,
que
estouro
pra
nóis
é
pouco
Charge
up,
because
the
boom
for
us
is
little
As
gola
polo
de
listra,
sinistra
The
striped
polo
shirt,
sinister
As
lupa
preta,
brráá!
The
black
frames,
whoa!
E
os
cordão
à
vista
And
the
chains
on
display
Eu
vim
deixar
claro
que
sou
escuro
I
came
to
make
it
clear
that
I
am
black
Tesouro
raro
num
jogo
duro
A
rare
treasure
in
a
tough
game
Mas
tô
em
campo
But
I'm
in
the
field
Canto
pro
meu
santo
I
sing
for
my
saint
E
os
verme
treme
mais
que
com
o
tecnobrega
And
the
worms
tremble
more
than
with
the
tecnobrega
Da
Gaby
Amarantos
Of
Gaby
Amarantos
Orgulho
negro,
sorriso
afronta
Black
pride,
defiant
smile
Nóis
num
é
melhor
nem
pior
We're
not
better
or
worse
E
nem
da
sua
conta,
vai!
And
it's
none
of
your
business,
go
away!
O
zé
povinho
só
pode
falar
The
common
man
can
only
talk
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
But
the
whole
world
can
see
Onde
tiver,
onde
pisar
Wherever
we
are,
wherever
we
step
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
We
will
always
be
ghetto
(A
rua
é
nóis)
(The
street
is
ours)
O
zé
povinho
só
pode
falar
The
common
man
can
only
talk
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
(vai
segurando
muleque!)
But
the
whole
world
can
see
(keep
it
up,
boy!)
Onde
tiver,
onde
pisar
Wherever
we
are,
wherever
we
step
Nóis
sempre
vai
ser
gueto
We
will
always
be
ghetto
Guime,
Emicida
Guime,
Emicida
Chegando
pesado,
certo?
Coming
in
heavy,
right?
Pá
todas
as
quebradas
To
all
the
neighborhoods
Sem
excessão
Without
exception
É
o
rap
e
é
o
funk
muleque
It's
rap
and
it's
funk,
dude
Tamo
junto,
tá
ligado?
We're
together,
you
understand?
Guime
Emicida,
Emicida
Guime
Guime
Emicida,
Emicida
Guime
Funk
rap,
rap
funk
Funk
rap,
rap
funk
O
papo
é
constante
nego
The
talk
is
constant,
man
(Daquele
jeito)
(Like
that)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Leo Justi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.