Emicida - Hoje Cedo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Hoje Cedo - Ao Vivo




Hoje Cedo - Ao Vivo
Early Today - Live
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Na guitarra, Michele
On the guitar, Michele
Hoje cedo
Early today
Quando eu acordei
When I woke up
E não te vi
And didn't see you
Eu pensei em tanta coisa
I thought about so many things
Tive medo
I was afraid
Ah! Como eu chorei
Ah! How I cried
Eu sofri em segredo
I suffered in secret
Tudo isso hoje cedo
All of this early today
Holofotes fortes (purpurina)
Strong spotlights (glitter)
E o sorriso dessas mina
And the smiles of these girls
(Só me lembra cocaína)
(Only remind me of cocaine)
Em cinco abrem-se cortinas
In five, the curtains open
Estáticas retinas brilham
Static retinas shine
Garoa fina, e que fita
Fine drizzle, and what a scene
Meu poema me trouxe onde ele não habita
My poem brought me where it doesn't belong
A fama irrita, grana dita, desacredita
Fame irritates, money dictates, you disbelieve
Fantoche é tipo Celso Pitta, mente
Puppet is like Celso Pitta, lies
Morto tipo meu pai, nem eu me sinto presente,
Dead like my father, I don't even feel present, there
É rima que cês quer? Toma, duas, três
Is it rhymes you want? Here, two, three
Farta pra infartar cada um de vocês
Enough to give each of you a heart attack
Num abismo sem volta, de festa, ladainha
In an abyss with no return, of party, litany
Minha alma afunda igual minha família
My soul sinks like my family
Em casa, sozinha
At home, alone
Entre putas, como um cafetão
Among whores, like a pimp
Coisas que afetam a sintonia
Things that affect the tune
Como eu sonhei em aqui um dia
How I dreamt of being here one day
Crise, trampo, ideologia, pause
Crisis, work, ideology, pause
É aqui, onde nóis entende a Amy Winehouse
It's here, where we understand Amy Winehouse
Hoje cedo
Early today
Quando eu acordei
When I woke up
E não te vi
And didn't see you
Eu pensei em tanta coisa, ah-ah-ah
I thought about so many things, ah-ah-ah
Tive medo
I was afraid
Ah! Como eu chorei
Ah! How I cried
Eu sofri em segredo
I suffered in secret
Tudo isso hoje cedo
All of this early today
Vagabundo, a trilha é um precipício, tenso
Vagabond, the path is a precipice, tense
O melhor, quero salvar o mundo
At best, I want to save the world
Pois desisti da minha família
Because I gave up on my family
E numa luta mais difícil
And in a more difficult fight
A frustração vai ser menor
The frustration will be less
Digno de dó, o
Worthy of pity, only the dust
Vazio comum que é moda no século 21
Common emptiness that is already fashionable in the 21st century
Blacks com voz sagaz gravada
Blacks with wise voices recorded
Contra os vilões que sangra as quebrada
Against the villains who bleed the slums
que raps por nóis, por paz, mais nada
But raps for us, for peace, nothing more
Me pôs nas Gerais, numa cela trancada
Put me in Gerais, in a locked cell
Eu lembrei do Racionais, reflexão
I remembered Racionais, reflection
Aí, os próprio preto num nem com isso não
Then, the black people themselves don't even care about that
É um clichê romântico, triste
It's a romantic cliché, sad
Vai perceber, vai ver se matou e o paraíso não existe
You will realize, you will see if you killed and paradise doesn't exist
Eu que ainda sou o Emicida da rinha
I who am still the Emicida of the fight
Lotei casas do sul ao norte (mas esvaziei a minha)
I filled houses from south to north (but emptied mine)
E eu vou por aí, Talibã
And I'll go around, Taliban
Vendo os boy beber
Seeing the boys drink
Dois mês de salário da minha irmã
Two months of my sister's salary
Hennessys, avelãs, camarins, fãs, globais, mano
Hennessys, hazelnuts, dressing rooms, fans, celebrities, bro
Onde eles 'tavam dez anos atrás?
Where were they ten years ago?
É o showbiz como a regra diz, lek
It's showbiz as the rule says, kid
A sociedade vende Jesus, por que não ia vender rap?
Society sells Jesus, why wouldn't it sell rap?
O mundo vai se ocupar com seu cifrão
The world will be busy with its money
Dizendo que a miséria é quem carecia de atenção
Saying that misery is what needed attention
Muito obrigado, Teatro Municipal!
Thank you very much, Teatro Municipal!
Hoje cedo
Early today
Quando eu acordei
When I woke up
E não te vi
And didn't see you
Eu pensei em tanta coisa, ah-ah-ah
I thought about so many things, ah-ah-ah
Tive medo
I was afraid
Ah! Como eu chorei
Ah! How I cried
Eu sofri em segredo
I suffered in secret
Tudo isso hoje cedo
All of this early today





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.