Emicida - I Love Quebrada - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida - I Love Quebrada - Ao Vivo




I Love Quebrada - Ao Vivo
Люблю район - Ao Vivo
Eu era um neguim, vendo tudo do lado de fora
Я был пацаном, смотрел на все со стороны
Maravilhado com o baile (Carai!) Olha agora!
Восхищался тусовкой (Черт!) Смотри теперь!
Veloz na sessão, convite pra inserção da voz
Быстрый на сессии, приглашение вставить свой голос
De um beat, irmão (Claro que é nóiz!)
В бит, братан (Конечно, мы!)
Cortar Sampa pelo que ama, ir pra Zona Sul
Разрезать Сан-Паулу ради любимого, ехать в Южную Зону
Eu admiro Dalai Lama, mas prefiro Sun Tzu (Morô, tru?)
Я восхищаюсь Далай Ламой, но предпочитаю Сунь-цзы (Понял, правда?)
sabe o que eles quer, irmão
Ты знаешь, чего они хотят, братан
Nóiz enchendo o tanque da limousine, voltando pra casa de busão
Мы заправляем бак лимузина, возвращаясь домой на автобусе
Não, hoje não! Não dessa vez
Нет, сегодня нет! Не в этот раз
Me livrei da depressão, tava fácil pro cês
Избавился от депрессии, для вас это было легко
Aí, patrão, doutor, não acho certo
Эй, босс, доктор, я не думаю, что это правильно
Senhor pra mim é Deus e os coxinha não chega nem perto
Господин для меня - это Бог, а эти "коксинья" даже близко не стоят
Disso, incerto, omisso, moleque, vacilão
К этому, неуверенный, бездействующий, пацан, слабак
Saiu do chão, revolucionou quebrando os orelhão (Não)
Вышел из низов, произвел революцию, ломая телефонные будки (Нет)
Deitou na calçada loucão (Tio) não compreendeu a intenção
Лежал на тротуаре под кайфом (Дядя) не понял замысла
Perdoa pai, eles não sabe o que faz
Прости, отец, они не ведают, что творят
Dê-lhes sabedoria para que mude antes do "aqui jaz"
Дай им мудрости, чтобы изменились до надписи "здесь покоится"
Hoje tudo é Hitech, Wi-Fi, Internet, Bluetooth, mil grau
Сегодня все Hi-Tech, Wi-Fi, Интернет, Bluetooth, тысяча градусов
Calor de proximidade digital, contato virtual
Тепло цифровой близости, виртуальный контакт
Oturo elo, cliente
Другой уровень, клиент
Superficial e rápido, por que que com a vida ia ser diferente?
Поверхностно и быстро, почему с жизнью должно быть иначе?
Resta nóiz saber se colocar
Нам остается знать, как себя поставить
Saber usar os meios sem deixar os meios usar nóiz
Уметь использовать средства, не позволяя средствам использовать нас
Quer Danone na geladeira, luxo, fartura (Oxe!)
Хочешь Danone в холодильнике, роскошь, изобилие (Ох!)
Comer ovo por opção (Puxa!)
Есть яйца по выбору (Тянет!)
Casas no Morumbi, entenda
Дома в Морумби, пойми
Não que eu queira fugir daqui, eu quero é viver de renda
Не то чтобы я хотел сбежать отсюда, я хочу жить на ренту
Com as pretinha, bonitinha, de sainha apertada
С красочками, хорошенькими, в обтягивающих юбках
De preguinha, curtinha, toda emperiquitada
С оборочками, коротеньких, весь на стиле
Um gato na churrasqueira, um sonzin e mais nada
Шашлычок на гриле, музычка и больше ничего
Tendeu? Tendeu? Tio, I love quebrada!
Понял? Понял? Дядя, я люблю район!
Tendeu? Tendeu? Tio, I love quebrada!
Понял? Понял? Дядя, я люблю район!
Tendeu? Tendeu? Tio, I love quebrada!
Понял? Понял? Дядя, я люблю район!
Os maloquero, vem
Плохиши, идут
Os vagabundo, tão
Бродяги, тут
As minazinha, tem
Девчонки, есть
Atrazalado, não
Заторможенных, нет
Se sabe qual é (Sei)
Если знаешь, в чем дело (Знаю)
Pra nóiz é satisfação (Wow)
Для нас это огромное удовольствие (Вау)
Laia, laia
Лайя, лайя
Laia, laia
Лайя, лайя
Laia, laia
Лайя, лайя
Laia, laia
Лайя, лайя
Carro é nóiz, tio
Крутимся, дядя
Desde quando gravávamos nas fitas
С тех пор, как записывали на кассеты
Até nessa noite, a noite mais bonita
И до этой ночи, самой прекрасной ночи
Com várias mina, com vários mano
Со множеством девчонок, со множеством парней
Quem diria, imaginaria tudo isso aqui dez anos?
Кто бы мог подумать, представить все это здесь десять лет назад?
Tava além dos planos, estávamos tristonhos
Это было за пределами планов, мы были грустными
Atravessamos tempos mas alcançamos sonhos
Мы прошли через многое, но достигли своих мечтаний
Tudo isso construído com poesia e voz
Все это построено на поэзии и голосе
São Paulo mais que nunca, a rua é nóiz!
Сан-Паулу, больше чем когда-либо, улица - это мы!





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.