Paroles et traduction Emicida - I Love Quebrada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love Quebrada - Ao Vivo
Люблю район - Ao Vivo
Eu
era
um
neguim,
vendo
tudo
do
lado
de
fora
Я
был
пацаном,
смотрел
на
все
со
стороны
Maravilhado
com
o
baile
(Carai!)
Olha
agora!
Восхищался
тусовкой
(Черт!)
Смотри
теперь!
Veloz
na
sessão,
convite
pra
inserção
da
voz
Быстрый
на
сессии,
приглашение
вставить
свой
голос
De
um
beat,
irmão
(Claro
que
é
nóiz!)
В
бит,
братан
(Конечно,
мы!)
Cortar
Sampa
pelo
que
ama,
ir
pra
Zona
Sul
Разрезать
Сан-Паулу
ради
любимого,
ехать
в
Южную
Зону
Eu
admiro
Dalai
Lama,
mas
prefiro
Sun
Tzu
(Morô,
tru?)
Я
восхищаюсь
Далай
Ламой,
но
предпочитаю
Сунь-цзы
(Понял,
правда?)
Cê
sabe
o
que
eles
quer,
irmão
Ты
знаешь,
чего
они
хотят,
братан
Nóiz
enchendo
o
tanque
da
limousine,
voltando
pra
casa
de
busão
Мы
заправляем
бак
лимузина,
возвращаясь
домой
на
автобусе
Não,
hoje
não!
Não
dessa
vez
Нет,
сегодня
нет!
Не
в
этот
раз
Me
livrei
da
depressão,
tava
fácil
pro
cês
Избавился
от
депрессии,
для
вас
это
было
легко
Aí,
patrão,
doutor,
não
acho
certo
Эй,
босс,
доктор,
я
не
думаю,
что
это
правильно
Senhor
pra
mim
é
Deus
e
os
coxinha
não
chega
nem
perto
Господин
для
меня
- это
Бог,
а
эти
"коксинья"
даже
близко
не
стоят
Disso,
incerto,
omisso,
moleque,
vacilão
К
этому,
неуверенный,
бездействующий,
пацан,
слабак
Saiu
do
chão,
revolucionou
quebrando
os
orelhão
(Não)
Вышел
из
низов,
произвел
революцию,
ломая
телефонные
будки
(Нет)
Deitou
na
calçada
loucão
(Tio)
não
compreendeu
a
intenção
Лежал
на
тротуаре
под
кайфом
(Дядя)
не
понял
замысла
Perdoa
pai,
eles
não
sabe
o
que
faz
Прости,
отец,
они
не
ведают,
что
творят
Dê-lhes
sabedoria
para
que
mude
antes
do
"aqui
jaz"
Дай
им
мудрости,
чтобы
изменились
до
надписи
"здесь
покоится"
Hoje
tudo
é
Hitech,
Wi-Fi,
Internet,
Bluetooth,
mil
grau
Сегодня
все
Hi-Tech,
Wi-Fi,
Интернет,
Bluetooth,
тысяча
градусов
Calor
de
proximidade
digital,
contato
virtual
Тепло
цифровой
близости,
виртуальный
контакт
Oturo
elo,
cliente
Другой
уровень,
клиент
Superficial
e
rápido,
por
que
que
com
a
vida
ia
ser
diferente?
Поверхностно
и
быстро,
почему
с
жизнью
должно
быть
иначе?
Resta
nóiz
saber
se
colocar
Нам
остается
знать,
как
себя
поставить
Saber
usar
os
meios
sem
deixar
os
meios
usar
nóiz
Уметь
использовать
средства,
не
позволяя
средствам
использовать
нас
Quer
Danone
na
geladeira,
luxo,
fartura
(Oxe!)
Хочешь
Danone
в
холодильнике,
роскошь,
изобилие
(Ох!)
Comer
ovo
por
opção
(Puxa!)
Есть
яйца
по
выбору
(Тянет!)
Casas
no
Morumbi,
entenda
Дома
в
Морумби,
пойми
Não
que
eu
queira
fugir
daqui,
eu
quero
é
viver
de
renda
Не
то
чтобы
я
хотел
сбежать
отсюда,
я
хочу
жить
на
ренту
Com
as
pretinha,
bonitinha,
de
sainha
apertada
С
красочками,
хорошенькими,
в
обтягивающих
юбках
De
preguinha,
curtinha,
toda
emperiquitada
С
оборочками,
коротеньких,
весь
на
стиле
Um
gato
na
churrasqueira,
um
sonzin
e
mais
nada
Шашлычок
на
гриле,
музычка
и
больше
ничего
Tendeu?
Tendeu?
Tio,
I
love
quebrada!
Понял?
Понял?
Дядя,
я
люблю
район!
Tendeu?
Tendeu?
Tio,
I
love
quebrada!
Понял?
Понял?
Дядя,
я
люблю
район!
Tendeu?
Tendeu?
Tio,
I
love
quebrada!
Понял?
Понял?
Дядя,
я
люблю
район!
Os
maloquero,
vem
Плохиши,
идут
Os
vagabundo,
tão
Бродяги,
тут
As
minazinha,
tem
Девчонки,
есть
Atrazalado,
não
Заторможенных,
нет
Se
sabe
qual
é
(Sei)
Если
знаешь,
в
чем
дело
(Знаю)
Pra
nóiz
é
mó
satisfação
(Wow)
Для
нас
это
огромное
удовольствие
(Вау)
Carro
é
nóiz,
tio
Крутимся,
дядя
Desde
quando
gravávamos
nas
fitas
С
тех
пор,
как
записывали
на
кассеты
Até
nessa
noite,
a
noite
mais
bonita
И
до
этой
ночи,
самой
прекрасной
ночи
Com
várias
mina,
com
vários
mano
Со
множеством
девчонок,
со
множеством
парней
Quem
diria,
imaginaria
tudo
isso
aqui
há
dez
anos?
Кто
бы
мог
подумать,
представить
все
это
здесь
десять
лет
назад?
Tava
além
dos
planos,
estávamos
tristonhos
Это
было
за
пределами
планов,
мы
были
грустными
Atravessamos
tempos
mas
alcançamos
sonhos
Мы
прошли
через
многое,
но
достигли
своих
мечтаний
Tudo
isso
construído
com
poesia
e
voz
Все
это
построено
на
поэзии
и
голосе
São
Paulo
mais
que
nunca,
a
rua
é
nóiz!
Сан-Паулу,
больше
чем
когда-либо,
улица
- это
мы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.