Paroles et traduction Emicida - Intro (É Necessário Voltar ao Começo)
(Tá
tudo
certo
ai?)
Vou
chamar
aqui,
vou
parar
de
enrolação
(Все
в
порядке?)
Я
позвоню
сюда,
я
остановлюсь,
Vou
passar
o
microfone
para
Emicida
e
vamos
fazer
barulho
Я
передам
микрофон
Эмициду,
и
мы
будем
шуметь
A
bíblia
fala
de
uma
manhã
no
futuro
Библия
говорит
об
утре
в
будущем
Talvez
seja
esse
em
que
nós
estamos
vivendo
Может
быть,
это
тот,
в
котором
мы
живем
Em
que
todos
poderão
cantar
uma
grande
canção
pela
paz
В
котором
каждый
сможет
спеть
великую
песню
о
мире
Quem
já
mordeu
um
cachorro
por
comida
Кто
когда-либо
кусал
собаку
за
еду
Até
que
eu
cheguei
longe
Пока
я
не
получил
далеко
Eu
tenho
impressão
que
esse
furô
de
que
eu
falo
na
letra
de
um
У
меня
сложилось
впечатление,
что
это
фурор,
о
котором
я
говорю
в
письме
E
essa
manhã
que
a
bíblia
diz,
tem
uma
certa
ligação
И
это
утро,
которое
говорит
Библия,
имеет
определенную
связь
É
dificil
plantar
ambição,
sem
ver
a
ganância
nascer
Трудно
сажать
амбиции,
не
видя,
как
рождается
жадность.
No
coração
de
um
ser,
que
nunca
viu
nada
acontecer
В
сердце
существа,
которое
никогда
ничего
не
видело
Pra
si,
sabe?
Nem
ao
redor
Для
вас,
понимаете?
Ни
вокруг
Vai
fuder
quem
tá
do
lado,
se
isso
te
trazer
o
melhor
Будет
трахать
тех,
кто
на
стороне,
если
это
принесет
вам
лучшее
E
te
fazer
melhor,
e
o
que
é
melhor
aqui
parceiro?
И
сделать
тебя
лучше,
а
что
лучше
здесь
партнер?
Cê
vai
viver
de
amor
do
lado
de
quem
mata
por
dinheiro?
(Vai?)
Ты
будешь
жить
любовью
на
стороне
того,
кто
убивает
за
деньги?
(Будет?)
Ruas
vazias,
aqui
ou
em
Gaza
Пустые
улицы
здесь
или
в
Газе
Hoje
as
pessoas
boas,
se
escondem
atrás
da
grade
das
casas
Сегодня
хорошие
люди
прячутся
за
решеткой
домов
Frio
é
habitual,
saudade?
Mais
que
normal
Холод
привычный,
тоска?
Больше,
чем
обычно
Solidão
virou
segurança,
medo
virou
natural
Одиночество
превратилось
в
безопасность,
страх
стал
естественным
Talvez
tenha
poder,
mas
não
aproximou
vocês
Может
быть,
у
него
есть
сила,
но
она
не
сблизила
вас
Ao
entender,
sem
sentir,
cês
vão
ver
no
fundo
Понимая,
не
чувствуя,
ты
увидишь
в
глубине
души.
Cada
janela
que
se
abre,
é
uma
porta
a
menos
pro
mundo
Каждое
окно,
которое
открывается,
на
одну
дверь
меньше,
чем
в
мире.
E
vê-lo
por
um
olho
mágico,
roba'
a
magia
И
увидеть
его
в
глазок,
Роба
магия
Que
dava
sentido
ao
dia
Что
придало
смысл
Дню
Ao
esbarrar
com
quem
não
conhecia
Столкнувшись
с
теми,
кого
не
знал
Era
bom,
ficou
pra
trás
Было
хорошо,
осталось
позади.
Tenho
vários
manos
que
não
morreu,
só
que
também
não
vive
mais
У
меня
есть
несколько
ниггеров,
которые
не
умерли,
только
они
тоже
больше
не
живут.
Não
existe
meio
certo
(não),
nem
meia
verdade
(não)
Нет
ни
полуправды
(нет),
ни
полуправды
(нет)
Nem
mais
ou
menos
(não),
nem
meia
liberdade
(não)
Ни
больше,
ни
меньше
(нет),
ни
половина
свободы
(нет)
Quando
o
tema
é
vida,
meio-termo
não
existe
Когда
тема-Жизнь,
золотая
середина
не
существует
Ou
se
é
feliz,
ou
se
é
100%
triste
Или
если
это
счастливо,
или
если
это
на
100%
грустно
Os
MC
nem
sabe
mais,
se
pede
um
drink
ou
pede
paz
MC
даже
не
знает
больше,
если
он
просит
выпить
или
просит
мира
Se
aqui
é
Disney
ou
Alcatraz,
se
nóis
é
Rouge
ou
Racionais
Если
здесь
Дисней
или
Алькатрас,
если
нолис
Руж
или
рациональный
Se
as
mina
é
puta
ou
algo
mais
Если
мина
шлюха
или
что-то
еще
Se
a
cota
é
luta
ou
tanto
faz
Если
квота-это
борьба
или
что
угодно
Se
essa
porra
de
nóiz
existe
mesmo
Если
этот
гребаный
узел
действительно
существует
Ou
é
outra
ideia
que
ficou
pra
trás
Или
это
еще
одна
идея,
которая
осталась
позади
Enfim,
não
responde
à
questão
Во
всяком
случае,
это
не
отвечает
на
вопрос
Por
que
a
polícia
para
pra
mim,
e
os
taxistas
não?
Почему
полиция
останавливается
для
меня,
а
таксисты-нет?
Por
que
eu
tenho
que
provar,
que
o
meus
bagulhos
é
meu?
Почему
я
должен
доказать,
что
мои
булочки
мои?
Se
eu
não
comprei,
quem
me
deu?
E
se
eu
gaguejo,
fudeu
Если
я
не
купил
это,
кто
дал
это
мне?
И
если
я
заикаюсь,
я
трахаюсь.
Artistas
mudando
o
nariz,
de
cabelo
alisado
Художники
меняют
нос,
выпрямленные
волосы
Reforça
essa
merda
de
que
ter
cabelo
crespo
é
pecado
Подкрепите
это
дерьмо,
что
вьющиеся
волосы-это
грех
Século
21,
progresso?
Olha
de
novo
irmão
21
век,
прогресс?
Посмотри
на
нового
брата
Cê
vai
ver
que
os
preto
ainda
tão
na
rua,
no
gueto
e
na
prisão
Ты
увидишь,
что
preto
все
еще
так
на
улице,
в
гетто
и
в
тюрьме.
Sem
saber
se
são
regra
ou
exceção
Не
зная,
являются
ли
они
правилом
или
исключением
Todo
mundo
é
igual,
e
ainda
assim,
nóis
tá
fora
do
padrão
Все
равны,
и
все
же,
nóis
вне
стандарта
Hoje
compro
em
disco,
o
que
já
ganhei
num
mês
Сегодня
я
покупаю
на
диске
то,
что
уже
заработал
за
месяц
Minha
missão
aqui,
é
provar
que
é
possível
pro
cês
Моя
миссия
здесь,
чтобы
доказать,
что
это
возможно
для
cês
Mas
o
trampo
exige
foco,
tem
que
viver
a
parada
Но
трамплин
требует
сосредоточенности,
он
должен
жить
на
остановке.
Isso
é
fácil
como
tirar
doce
da
boca
de
outra
quebrada
Это
легко,
как
вытащить
конфету
изо
рта
другого
сломанного
Natural,
igual
Pentágono,
ainda
hoje,
igual
Guantánamo
Естественный,
равный
пятиугольник,
даже
сегодня,
равный
Гуантанамо
Meu
olhar
de
quadrilátero,
diz
que
bom
ainda
não
tá
mano
Мой
четырехугольный
взгляд
говорит,
что
хорошо
еще
не
братан
Tô
caminhando,
plantando
o
que
precisa
Я
гуляю,
сажаю
то,
что
нужно.
O
mar
é
imenso,
e
vários
tão
emocionados
só
com
a
brisa
Море
огромно,
и
некоторые
так
взволнованы
только
ветерком
A
vida
acontece,
não
avisa
Жизнь
случается,
не
предупреждает
Atrasa
a
caminhada
de
quem
para
nas
baliza
Задерживает
прогулку
тех,
кто
останавливается
на
воротах
Uns
veio
comer
várias
minas,
outro
assina
vários
cheques
Один
пришел
съесть
несколько
мин,
другой
подписывает
несколько
чеков
Uns
pra
ter
várias
tretas,
tio,
eu
vim
pra
fazer
rap
Некоторые,
чтобы
иметь
несколько
дерьма,
дядя,
я
пришел,
чтобы
читать
рэп,
Entregar
meu
tempo
a
causa,
sem
pensar
duas
vez
Отдай
свое
время
делу,
не
задумываясь
Crendo
que
a
maior
riqueza
tá
na
paz
do
rei
dos
reis
Веря,
что
величайшее
богатство
находится
в
мире
короля
королей
A
encontro
em
sessões
junto
a
DJs
Я
встречаюсь
с
ней
на
сессиях
с
ди-джеями
Reforçando
ideias,
como
a
de
que
creio
em
justiça,
não
em
leis
Укрепляя
идеи,
такие
как
то,
что
я
верю
в
справедливость,
а
не
в
законы
E
a
cultura
de
favela,
canto
enquanto
penso
nela
И
культура
трущоб,
я
пою,
думая
о
ней.
Vendo
vários
ganhando
a
vida,
e
vários
perdendo
ela
Видя,
как
несколько
зарабатывают
на
жизнь,
и
несколько
теряют
ее
Pensando
em
fama,
status,
damas,
contratos
Думая
о
славе,
статусе,
дамах,
контрактах
Sonhos
pequenos
demais
pra
mim,
vamos
voltar
aos
fatos
Мечты
слишком
малы
для
меня,
давайте
вернемся
к
фактам
É
estranho
2009,
o
inverno
é
quente,
no
verão
chove
Это
странно
2009,
зима
теплая,
летом
идет
дождь
A
fumaça
engole
a
luz
do
sol,
enquanto
à
terra
se
move
Дым
поглощает
солнечный
свет,
когда
Земля
движется
LCD,
Kalishnikov,
iPod,
coquetel
molotov
ЖК,
Калишников,
iPod,
коктейль
Молотова
Mulher
Melancia,
Baryshnikov,
milhões
de
sabores,
prove
Арбуз
женщина,
Барышников,
миллионы
вкусов,
вкус
Informações
demais,
pruma'
vida
tão
curta
Слишком
много
информации,
pruma
' такая
короткая
жизнь
Carros
andam
centímetros,
aí
vagabundo
surta
Машины
едут
на
сантиметры,
там
бродяга
сходит
с
ума
Seguimos
nos
tempos
difíceis
que
Edi
Rock
cantou
Мы
следуем
за
трудными
временами,
которые
пел
Эди
рок
Mostrei
o
refrão
pros
irmão,
logo
geral
concordou
Я
показал
припев
брату,
вскоре
генерал
согласился
Que
é
necessário
voltar
ao
começo
Что
необходимо
вернуться
к
началу
Quando
os
caminhos
se
confundem,
é
necessário
voltar
ao
começo
Когда
пути
путаются,
необходимо
вернуться
к
началу
Não
sabe
pra
onde
ir?
Tem
que
voltar
pro
começo
Не
знаете,
куда
идти?
Должен
вернуться
к
началу
Pra
não
perder
o
rumo,
não
pode
esquecer
do
começo
Чтобы
не
сбиться
с
пути,
не
могу
забыть
о
начале
Cê
entende,
que
assim
é
verdadeiro?
Понимаете,
что
это
правда?
Que
cada
dia
que
se
vive,
é
o
último
e
o
primeiro
Что
каждый
день,
который
ты
живешь,
последний
и
первый.
Sei
bem
qual
é
a
real,
entre
todos
os
maloqueiros
Я
хорошо
знаю,
какой
из
них
настоящий,
среди
всех
малокеров.
E
da
posição
que
ocupo,
por
isso
eu
tô
ligeiro
И
с
позиции,
которую
я
занимаю,
поэтому
я
легок.
Jesus
perdoou
demais,
morreu
Иисус
слишком
простил,
умер
Lampião
confiou
demais,
morreu
Лампион
слишком
доверял,
умер
Sou
tipo
um
general
que
lidera
uma
tropa
vinda
do
breu
Я
как
генерал,
возглавляющий
отряд,
идущий
из
канифоли.
E
eu
não
confio,
nem
perdoo,
por
isso
mandaram
eu
И
я
не
доверяю
и
не
прощаю,
поэтому
они
послали
меня
Por
isso
mandaram
eu
Поэтому
они
послали
меня
Por
isso
mandaram
eu
Поэтому
они
послали
меня
Por
isso
mandaram
eu
Поэтому
они
послали
меня
Não
confio,
nem
perdoo,
por
isso
mandaram
eu
Я
не
доверяю
и
не
прощаю,
поэтому
они
послали
меня
E
vocês,
somos
a
multidão
И
вы,
мы
толпа
Porque
nós
e
vocês,
somos
a
multidão
Потому
что
мы
с
вами-толпа
E
a
multidão
é
Deus
И
толпа-это
Бог.
Deus,
Deus,
Deus,
Deus
Бог,
Бог,
Бог,
Бог
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.