Emicida - Inácio da Catingueira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Inácio da Catingueira




Inácio da Catingueira
Inácio da Catingueira
Eles vão fazer de tudo pra que você reaja
They will do everything to make you react
Se você responder a um palavrão com outro palavrão, eles vão ouvir o seu
If you respond to one curse word with another, they will only hear yours
Ouse responder a um soco com outro, eles vão dizer:
Dare to respond to a punch with another, they will say:
lá, o neguinho perdeu a cabeça, eu disse que ele não servia pra isso."
"Look there, the black guy lost his mind, I told you he wasn’t cut out for this."
O inimigo e seus lacáio vem com tudo, joga sujo,
The enemy and his lackeys come with everything, play dirty,
E você não pode simplesmente reagir com a mesma baixeza
And you can't simply react with the same lowness
A gente ganha mostrando em campo, correndo, marcando,
We win by showing on the field, running, scoring,
Nosso povo precisa de gol, de virar o jogo, não de polêmica
Our people need goals, to turn the game around, not controversy
E alcançamos a vitória fazendo isso em campo, não batendo boca fora dele
And we achieve victory by doing it on the field, not by arguing off it
Ganhamos se o mundo se convencer de duas coisas:
We win if the world is convinced of two things:
Que você é um bom cavalheiro e um ótimo jogador
That you are a good gentleman and a great player
Zica, vai lá!
Zica, go for it!
Laboratório Fantasma 2018
Laboratório Fantasma 2018
Atraio câmeras, takes, tipo tragédia
I attract cameras, takes, kind of tragedy
Efêmera fama era fake e esses comédia
Ephemeral fame was fake and these comedians
Focado num padrão, tipo o DEIC, com inveja
Focused on a standard, like DEIC, with envy
De quem vem sem patrão, sem padrinho, sem média
Of those who come without a boss, without a godfather, without an average
Vim classe, black tie, check tio
I came class, black tie, check uncle
Adubo e o rap sai no finesse igual Black Rio
Fertilize and rap comes out finesse like Black Rio
No impasse, as track vai, muleque viu
At the impasse, the track goes, kid saw
Tudo que um black faz estresse compete frio
Everything a black man does is stressful compete cold
De rima epidêmica à tese acadêmica
From epidemic rhyme to academic thesis
Nome da década, cada passo, uma polêmica
Name of the decade, every step, a polemic
Dos cabeça de escravo, até a militância anêmica
From the slave's head to the anemic militancy
Minha trajetória é real, a de vocês é cênica
My trajectory is real, yours is scenic
Cínica, cômica, qué alvoroço
Cynical, comical, what a fuss
Precisa dos preto fudido com grilhão no pescoço
Needs the black man fucked with a shackle around his neck
Pois o gueto é real se tiver roendo osso
Because the ghetto is only real if it’s gnawing on bone
Cadê os neguim que devia no fundo do poço?
Where are the black guys who should be at the bottom of the well?
E eu, patente alta, bigode grosso
And me, so high patent, big mustache
A favela no peito e o condomínio no bolso
The favela in my chest and the condo in my pocket
Excelência em pauta, longe do fosso (Entendeu)
Excellence on the agenda, away from the pit (Got it)
As mente incauta num digere o caroço
The unwary minds don’t digest the pit
Mas foda-se, desci pra pista
But fuck it, I went down to the track
Com um Nike pra cada merda que o Lobão diz
With a Nike for every shit Lobão says
E eles diz que eu sou comunista
And they say I'm a communist
Cês num precisa de palco, precisa de analista
You don't need a stage, you need an analyst
Eu vim da Rinha e sem talco, berço dos terrorista
I came from Rinha and without talc, the cradle of terrorists
Mandando bronca, pra destronca
Sending scolding, I'm about to dethrone
Tombei tantos que quase viro Emicida Conká!
I've defeated so many that I'm almost Emicida Conká!
Se eles arma bloqueio a gente saca, pra desmontar
If they set up a roadblock, we take it out, to dismantle it
Por que eu num respondi os otários? Digo agora, bom, tá:
Why didn’t I answer the assholes? I say now, good, okay:
Num país onde os político diz o que diz
In a country where politicians say what they say
Essas porra de diss, pra mim é igual Bee Gees
These fucking disses, to me, are like the Bee Gees
Fofinho, querendo confete
Fluffy, wanting confetti
No fim das conta é a mema merda
At the end of the day it’s the same shit
o sistema brincando de marionete
Just the system playing puppet
Baguio não manso
Baguio is not tame
Nóiz contra nóiz, num é nada mais
Us against us, is nothing more
Que adiantar o trabalho dos ganso
Than to advance the work of the goose
Que mete alerta vermelho se o gueto tem avanço
That puts a red alert if the ghetto is advancing
Ternos de 15 mil? É sério tio? pego ranço
15 thousand suits? Seriously dude? I'm already taking a rancid
Debates no Face? Eu num faço questão
Debates on Facebook? I don't care
Com uma mixtape, fiz minha primeira revolução
With a mixtape, I made my first revolution
Nas cabeça igual lace, prestenção
In heads like lace, pay attention
no Fashion Week nóiz empregou uma preta pra cada textão
Only at Fashion Week did we employ a black woman for every big text
Verdade por si repele
Truth by itself repels
Dom meus drama vira som, saca? Tipo Adele
My dramas turn to sound, you know? Like Adele
Cês vem com estilo da Veja, ideia MBL
You come with Veja style, MBL idea
Se sua banca se vale disso, foda-se ela e eles
If your bank is worth it, fuck it and them
Eu jogo na calma, a vida apruma
I play it cool, life tidies up
Camuflado na noite igual puma
Camouflaged in the night like a puma
Passando a visão graúna
Passing the graúna vision
Quem diz que eu vendi minha alma
Whoever says I sold my soul
Descende de quem dizia que eu nem tinha uma
Descends from those who said I didn't even have one
Me chama de arrogante
Calls me arrogant
Porque a vitória de um semelhante pus verme
Because the victory of a similar one put worm in me
É um barato humilhante
It's a humiliating bargain
Quer dar minha cabeça pro seu senhor pôr na estante?
Want to give my head to your master to put on the shelf?
Esqueça!
Forget!
Cês vai morrer coadjuvante
You will die as a supporting actor
Que aqui é "Ready to Rumble", fi
This is "Ready to Rumble", fi
Gentil, mas com uma metranca na manga
Kind, but with a stick up my sleeve
Tipo Bumblebee
Like Bumblebee
Vivendo confortável e
Living comfortably and bread
Pensando: Qual capitão do mato vai caçar like com meu nome amanhã?
Thinking: Which bush captain is going to hunt for likes with my name tomorrow?





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Eduardo Dos Santos Balbino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.