Emicida - Levanta e Anda (Rdio Sessions) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Levanta e Anda (Rdio Sessions) (Ao Vivo)




Levanta e Anda (Rdio Sessions) (Ao Vivo)
Levanta e Anda (Rdio Sessions) (Live)
Era um cômodo, incômodo, sujo como dragão de komodo
It was a room, uncomfortable, dirty like a Komodo dragon
Úmido, eu homem da casa aos seis anos
Damp, me the man of the house at six years old
Mofo no canto, todo, Tv, engodo, pronto pro lodo
Mildew in the corner, all over, Tv, bait, ready for the mud
Tímido, porra, somos reis, mano
Shy, damn, we're kings, man
Olhos são eletrodos, sério, topo, trombo corvos
Eyes are electrodes, seriously, top, I tromp ravens
Num cemitério de sonhos, graças a leis, planos
In a dream cemetery, thanks to laws, plans
Troco de jogo, vendo roubos, pus a cabeça a prêmio
I changed the game, saw robberies, put a price on my head
Ingênuo, colhi sorrisos e falei -- vamos!
Naive, I collected smiles and said -- let's go!
É um novo tempo, momento pro novo, ao sabor do vento
It's a new time, a moment for the new, to the taste of the wind
Me movo pelo solo onde reinamos
I move through the ground where we reign
Pondo pontos finais na dor, como doril, anador
Putting full stops in the pain, like doril, anador
Somos a luz do senhor, pode crer, tamo
We are the light of the lord, you can believe it, we are
Construindo, suponho não, creio, meto a mão
Building, I suppose not, I believe, I put my hand in
Em meio à escuridão, pronto, acertamos
In the middle of the darkness, ready, we get it right
Nosso sorriso sereno hoje é o veneno
Our serene smile today is the poison
Pra quem trouxe tanto ódio pr'onde deitamos
For those who brought so much hatred where we lay
Quem costuma vir de onde eu sou
Those who usually come from where I do
Às vezes não tem motivos pra
Sometimes have no reason to
Seguir
Continue
Então levanta e anda, vai
So get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda
Get up and go
Mas eu sei que vai, que o sonho te traz
But I know you will, that the dream brings you
Coisas que te faz
Things that make you
Prosseguir
Continue
Vai, levanta e anda, vai
Go, get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Irmão, você não percebeu que você
Brother, haven't you realized that you
É o único representante do seu sonho na face da Terra?
Are the only representative of your dream on the face of the Earth?
Se isso não fizer você correr, chapa
If that doesn't make you run, man
Eu não sei o que vai
I don't know what will
Eu sei, sei, cansa
I know, I know, it's tiring
Quem morre ao fim do mês
Who dies at the end of the month
Nossa grana ou nossa esperança?
Our money or our hope?
Delírio é
Delirium is
Equilíbrio entre nosso martírio e nossa
Balance between our martyrdom and our faith
Foi foda contar migalha nos escombros
It was tough counting crumbs in the rubble
Lona preta esticada, enxada no ombro e nada vim
Black tarpaulin stretched out, hoe on my shoulder and I came up with nothing
Nada enfim, recria
Nothing in the end, recreate
Sozim, com alma cheia de mágoa e as panela vazia
Alone, with a soul full of sorrow and empty pots
Sonho imundo
Filthy dream
água na geladeira e eu querendo salvar o mundo
Only water in the fridge and I want to save the world
No fundo é tipo David Blaine, mãe assume, pai some
Basically it's like David Blaine, mother takes on, father disappears
De costume, no máximo é um sobrenome
As usual, at most it's a surname
Sou terror dos clone
I'm the terror of the clones
Esses boy conhece Marx, nóiz conhece a fome
These boys know Marx, we know hunger
Então cerre os punhos, sorria
So clench your fists, smile
E jamais volte pra sua quebrada de mão e mente vazia
And never go back to your slum with empty hands and mind
Quem costuma vir de onde eu sou
Those who usually come from where I do
Às vezes não tem motivos pra
Sometimes have no reason to
Seguir
Continue
Então levanta e anda, vai
So get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda
Get up and go
Mas eu sei que vai, que o sonho te traz
But I know you will, that the dream brings you
Coisas que te faz
Things that make you
Prosseguir
Continue
Então levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda, vai
Get up and go, go
Levanta e anda
Get up and go
Somos maior, nos basta
We are bigger, we only need
Sonhar, seguir!
To dream, to follow!





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Beatnick /, K-salaan /, Feliciano Israel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.