Paroles et traduction Emicida - Madagascar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noites
de
Madagascar
Nights
in
Madagascar
Quantas
estrelas
vi
ali
How
many
stars
I
saw
there
Em
seu
olhar
In
your
eyes
Coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
Things
I
can
get
used
to
Facin,
posso
me
acostumar
facin
Easy,
I
can
get
used
to
it
easy
Vejo
em
mar
pássaros,
pássaros
I
see
birds
at
sea,
birds
Pássaros
a
cantar
Birds
singing
São
coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
These
are
things
I
can
get
used
to
Posso
me
acostumar
facin
I
can
get
used
to
it
easy
A
vida
não
passa,
film
noir,
sensual
classe,
Renoir
Life
doesn't
pass,
film
noir,
sensual
class,
Renoir
Como
se
dançassem,
folhas,
onda
e
a
beleza
perfuma
o
ar
As
if
dancing,
leaves,
wave
and
beauty
perfumes
the
air
Nem
se
lembram
de
Oduduwa,
da
pele
afro
They
don't
even
remember
Oduduwa,
of
the
African
skin
Deus
nos
acuda,
Pablo
Neruda,
benção
sem
sonetos
de
amor
God
help
us,
Pablo
Neruda,
blessing
without
love
sonnets
Sou
dos
versos
de
Mia
Couto,
onde
eu
ria
outro
I'm
from
Mia
Couto's
verses,
where
I
laughed
another
E
os
sons
combinam
And
the
sounds
combine
Ensinam
como
beijos
bons
nunca
terminam
They
teach
how
good
kisses
never
end
É
surreal
como
machuca
a
mim
quem
te
quer
mal
It's
surreal
how
it
hurts
me
who
wishes
you
ill
Sim,
fere
real
Yes,
it
really
hurts
Aos
carinhos
do
vento
a
gente
se
espreguiça
To
the
caresses
of
the
wind,
we
stretch
Com
todo
o
tempo
a
favor
da
nossa
preguiça
With
all
the
time
in
favor
of
our
laziness
Na
dor
é
cacto,
façamos
um
pacto
In
pain
it's
cactus,
let's
make
a
pact
Já
que
tu
curte
um
plano
Since
you
like
a
plan
Deixa
a
espuma
dançar
nos
pés
Let
the
foam
dance
on
your
feet
Que
ela
leva
toda
o
revés
May
it
take
all
the
setbacks
away
Eu
amo
as...
I
love
the...
Noites
de
Madagascar
Nights
in
Madagascar
Quantas
estrelas
vi
ali
How
many
stars
I
saw
there
Em
seu
olhar
In
your
eyes
Coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
Things
I
can
get
used
to
Facin,
posso
me
acostumar
facin
Easy,
I
can
get
used
to
it
easy
Vejo
em
mar
pássaros,
pássaros
I
see
birds
at
sea,
birds
Pássaros
a
cantar
Birds
singing
São
coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
facin
These
are
things
I
can
get
used
to
easy
Posso
me
acostumar
facin
I
can
get
used
to
it
easy
E
quando
o
sol
dorme,
a
gente
faz
amor
And
when
the
sun
sleeps,
we
make
love
So
special
for
me,
pólen,
flor
So
special
for
me,
pollen,
flower
Que
o
tempo
se
torne
onde
for
May
time
become
wherever
it
is
Em
algum
enorme
choque,
esplendor
In
some
huge
shock,
splendor
Tipo
patuá,
rindo
pra
zoar,
vindo
Mafuá
Like
an
amulet,
laughing
to
joke,
coming
Mafuá
Anti-chagá
tortura
Anti-chagá
torture
Pique
uma
adaga,
perfura
dura
Pick
a
dagger,
pierce
hard
Me
afaga
cantura,
vossa
eu
nem
sei
se
é
minha
cura
Caress
me,
your
singing,
I
don't
even
know
if
it's
my
cure
Nosso,
é
meu
na
cintura,
é
força
Ours,
it's
mine
on
my
waist,
it's
strength
Resulta
em
mistura,
braços
que
quase
sufoca
Results
in
a
mixture,
arms
that
almost
suffocate
Sentimentos
estouram
igual
pipoca
Feelings
explode
like
popcorn
Ok,
entendeu,
sua
louca?
Ok,
you
understand,
you
crazy?
Tantos
carinho,
quantos
caminhos,
até
chegar
em
sua
boca
So
many
affections,
how
many
paths,
until
you
reach
your
mouth
Numa
aurora
reluzente,
outras
vidas,
outras
frentes
In
a
shining
dawn,
other
lives,
other
fronts
Tipo
o
céu
e
o
mar
desencontra,
mas
se
tromba
lá
na
frente
Like
the
sky
and
the
sea
that
miss
each
other,
but
they
bump
into
each
other
up
ahead
Eu
amo
as...
I
love
the...
Noites
de
Madagascar
Nights
in
Madagascar
Quantas
estrelas
vi
ali
How
many
stars
I
saw
there
Em
seu
olhar
In
your
eyes
Coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
Things
I
can
get
used
to
Facin,
posso
me
acostumar
facin
Easy,
I
can
get
used
to
it
easy
Vejo
em
mar
pássaros,
pássaros
I
see
birds
at
sea,
birds
Pássaros
a
cantar
Birds
singing
São
coisas
com
as
quais
posso
me
acostumar
facin
These
are
things
I
can
get
used
to
easy
Posso
me
acostumar
facin
I
can
get
used
to
it
easy
Então
é
você
o
rapaz
que
está
confundido
olhares
e
estrelas?
So
you're
the
guy
who's
mistaking
looks
and
stars?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Jose Ferro Levy, Leandro Roque De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.