Paroles et traduction Emicida - Oásis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oásis,
Oasis
Oasis,
Oasis
Cada
minuto,
cada
dia,
uma
nova
treta
Every
minute,
every
day,
a
new
hassle
Mesma
vida
que
as
vez
é
doce
Same
life
that
sometimes
is
sweet
Do
nada,
é
malagueta
From
nothing,
it's
hot
pepper
Eu
me
sinto
um
pára-raio
dos
problema
do
planeta
I
feel
like
a
lightning
rod
for
the
problems
of
the
planet
Um
oásis
é
deitar
a
cabeça
no
colo
da
minha
preta
An
oasis
is
to
lay
my
head
on
my
woman's
lap
Esquecer
notícias
difíceis
To
forget
about
the
difficult
news
Bombas,
mísseis,
Faixa
de
Gaza
Bombs,
missiles,
Gaza
Strip
Simples
crer
que
ainda
vou
ouvir
Easy
to
believe
that
I
will
still
hear
′Cê
dizer
"mi
casa,
su
casa"
You
say
"my
house,
your
house"
Tipo
um
oásis
Like
an
oasis
Era
tapas
em
coma,
todos
sobre
pressão
There
were
slaps
in
a
coma,
everyone
under
pressure
Hoje,
nosso
idioma
parece
ser
agressão
Today,
our
language
seems
to
be
aggression
Os
que
some,
os
que
soma
Those
who
add
up,
those
who
subtract
Os
que
come,
os
que
não
Those
who
eat,
those
who
don't
Não
confunda
diploma
Don't
confuse
a
diploma
Com
vivência
e
visão,
não
With
experience
and
vision,
no
Frio
na
barriga,
no
olhar,
até
no
coração
Butterflies
in
the
stomach,
in
the
gaze,
even
in
the
heart
Descamba
It
goes
downhill
Diga
se
a
briga
só
não
fez
brotar
solidão
Tell
me
if
the
fight
hasn't
just
created
loneliness
Precisa
de
um
samba,
thriller
Need
a
samba,
thriller
Igual
âmbar
brilha
Like
amber,
it
shines
Família
num
mantra
que
pausa
guerrilha
Family
in
a
mantra
that
pauses
the
guerrilla
Salva
nossa
alma
de
tanto
pilantra
Saves
our
soul
from
so
many
rascals
É,
corda
bamba
em
cada
passo
Yes,
a
tightrope
at
every
step
Uns
vão
tão
cedo
Some
leave
so
soon
Entrelaço
o
dedo
nos
dela
I
intertwine
my
fingers
with
hers
Assim
disfarço
o
medo
That
way
I
disguise
my
fear
Assim
a
cena
é
bela
novamente
e
That
way
the
scene
is
beautiful
again
and
Entre
a
gente
e
Between
us
and
Cela
o
enredo
Jail
bars
the
plot
Pra
esquecer
notícias
difíceis
To
forget
about
the
difficult
news
Bombas,
mísseis,
Faixa
de
Gaza
Bombs,
missiles,
Gaza
Strip
Simples
crer
que
ainda
vou
ouvir
Easy
to
believe
that
I
will
still
hear
'Cê
dizer
"mi
casa,
su
casa"
You
say
"my
house,
your
house"
Tipo
um
oásis
Like
an
oasis
Your
energy
is
just
exhilarating
Your
energy
is
just
exhilarating
Your
love
and
your
touch
are
invigorating
Your
love
and
your
touch
are
invigorating
′To
correndo
há
tempos
e
o
tempo
importa
I've
been
running
for
a
long
time
and
time
matters
Mundão
hostil,
vai
fechando
a
porta
Hostile
world,
closing
the
door
É
selva
memo,
moscou,
te
corta
It's
really
a
jungle,
Moscow,
it
cuts
you
Não
gasto
água
com
planta
morta
I
don't
waste
water
on
dead
plants
Preso
na
prática,
a
rua
me
testa
Caught
in
practice,
the
streets
test
me
Meu
verso
tem
My
verse
has
O
peso
da
lágrima
de
gente
honesta
The
weight
of
the
tears
of
honest
people
Ninguém
é
santo,
ninguém
entre
tanto
mal
necessário
Nobody
is
a
saint,
nobody
among
so
much
necessary
evil
Na
de
salvar
um
mundo,
nós
vai
destruindo
vários
In
saving
one
world,
we
destroy
several
Por
seu
riso
lindo,
claro
For
your
beautiful
and
clear
laughter
Enfrento
quem
for
I
will
face
whoever
it
is
Venço
mares
e
desertos
I
will
conquer
seas
and
deserts
Milhares,
se
for
certo
Thousands,
if
it's
right
To
forget
about
the
bad
news
To
forget
about
the
bad
news
All
the
pain
and
all
the
problems
All
the
pain
and
all
the
problems
It
is
in
my
mind
if
I
can
hear
you
It
is
in
my
mind
if
I
can
hear
you
'Cê
dizer
"mi
casa,
su
casa"
You
say
"my
house,
your
house"
Pra
esquecer
notícias
difíceis
To
forget
about
the
difficult
news
Bombas,
mísseis,
Faixa
de
Gaza
Bombs,
missiles,
Gaza
Strip
Simples
crer
que
ainda
vou
ouvir
Easy
to
believe
that
I
will
still
hear
'Cê
dizer
"mi
casa,
su
casa"
You
say
"my
house,
your
house"
Tipo
um
oásis
Like
an
oasis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Jontel Pimentel, Eduardo Balbino, Eduardo Dos Santos Olim Marote, Leandro Roque De Oliveira
Album
Oásis
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.