Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta - Ao Vivo




Pequenas Alegrias da Vida Adulta - Ao Vivo
Small Joys of Adult Life - Live
Deve-se ter cuidado ao passar no trapézio
Care must be taken when crossing the trapeze
Memo′ que pese o desespero dos novos tempos
Even if the despair of the new times weighs
Se um like serve ao ódio, bro', nesse episódio
If a like serves hatred, bro', in this episode
Breve, o bom senso diz: Respire um momento
Briefly, common sense says: Breathe for a moment
Tem pra aprender, tipo giz e lousa
There is to learn, like chalk and blackboard
O espírito repousa, reza e volta 100%
The spirit rests, prays and comes back 100%
Cale tudo que o mundo fale
Silence everything the world says
Pensa em quanto a vida vale
Think about how much life is worth
Seja luz nesse dia cinzento
Be a light on this gray day
Hey, e ela disse
Hey, and she said
Deus te acompanhe pretin′, bom dia
God be with you, black man, good morning
Me deu um beijo e virou poesia
She gave me a kiss and turned into poetry
Deus te acompanhe, pretin'
God be with you, black man
E um lampejo de amor explodiu em alegria
And a flash of love exploded into joy
Deus te acompanhe, pretin'
God be with you, black man
Volta pra nóis como um camisa 10, após o gol
Come back to us like a number 10 shirt, after the goal
Meu peito rufa, o olho brilha
My chest rumbles, my eyes shine
Isso é ter uma família, minha alma disse: Demorô
This is having a family, my soul said: It took a while
Então, eu vou
So, I'm going
Bater de frente com tudo por ela
To face everything for her
Topar qualquer luta
Take on any fight
Pelas pequenas alegrias da vida adulta eu vou
For the small joys of adult life, I'm going
Vou pro front como um guerreiro
I'm going to the front like a warrior
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Even if it's to face the whole planet
Correr a maratona, chegar primeiro
Run the marathon, get there first
E gritar: É por você, amor
And shout: It's for you, love
Eu vou
I'm going
Bater de frente com tudo por ela
To face everything for her
Topar qualquer luta
Take on any fight
Pelas pequenas alegrias da vida adulta eu vou
For the small joys of adult life, I'm going
Eu vou pro front como um guerreiro
I'm going to the front like a warrior
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Even if it's to face the whole planet
Correr a maratona, chegar primeiro
Run the marathon, get there first
E gritar: É por você, amor, ai
And shout: It's for you, love, ow
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
É um sábado de paz onde se dorme mais
It's a peaceful Saturday where you sleep more
O gol da virada, quase que nóis rebaixa
The comeback goal, almost got us relegated
Emendar um feriado nesses litorais
Extend a holiday on these shores
Encontrar uma Tupperware que a tampa ainda encaixa
Find a Tupperware that the lid still fits
Mais cedo brotou o alecrim
Rosemary sprouted earlier
Em segredo, ′tava com jeito que ia dar capim
Secretly, it looked like it was going to be grass
Ela reclama do azedo, recolhe os brinquedo
She complains about the sour, picks up the toys
Triunfo hoje pra mim é azul do boletim
Triumph for me today is the blue on the report card
Uma boa promoção de fralda nessas drogaria
A good diaper promotion in these drugstores
O faz me rir da hora extra vinda do serviço
Overtime coming from work makes me laugh
Presentes feitos com guache, crepom, lembra meu dia
Gifts made with gouache, crepe paper, remind me of my day
Penso que os sonhos de Deus devem ser tipo isso
I think God's dreams must be like this
Então, eu vou
So, I'm going
Bater de frente com tudo por ela
To face everything for her
Topar qualquer luta
Take on any fight
Pelas pequenas alegrias da vida adulta eu vou
For the small joys of adult life, I'm going
Eu vou pro front como um guerreiro
I'm going to the front like a warrior
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Even if it's to face the whole planet
Correr a maratona, chegar primeiro
Run the marathon, get there first
E gritar: É por você, amor
And shout: It's for you, love
Eu vou
I'm going
Bater de frente com tudo por ela
To face everything for her
Topar qualquer luta
Take on any fight
Pelas pequenas alegrias da vida adulta eu vou
For the small joys of adult life, I'm going
Eu vou pro front como um guerreiro
I'm going to the front like a warrior
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Even if it's to face the whole planet
Correr a maratona, chegar primeiro
Run the marathon, get there first
E gritar: É por você, amor
And shout: It's for you, love
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
(Oh, oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
(Oh, oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh)
A gente fazendo umas filmagens muito lindas
We're making some very beautiful films
Porque a gente construindo um filme
Because we're building a movie
Muito bonito também o filme
The movie is also very beautiful
Que eu nem vi, mas sei que vai ser lindo
Which I haven't even seen, but I already know it will be beautiful
No mais, aproveite
For the rest, enjoy





Writer(s): Emicida, Vinicius Leonard Moreira, Mario C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.