Paroles et traduction Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequenas Alegrias da Vida Adulta - Ao Vivo
Small Joys of Adult Life - Live
Deve-se
ter
cuidado
ao
passar
no
trapézio
Care
must
be
taken
when
crossing
the
trapeze
Memo′
que
pese
o
desespero
dos
novos
tempos
Even
if
the
despair
of
the
new
times
weighs
Se
um
like
serve
ao
ódio,
bro',
nesse
episódio
If
a
like
serves
hatred,
bro',
in
this
episode
Breve,
o
bom
senso
diz:
Respire
um
momento
Briefly,
common
sense
says:
Breathe
for
a
moment
Tem
pra
aprender,
tipo
giz
e
lousa
There
is
to
learn,
like
chalk
and
blackboard
O
espírito
repousa,
reza
e
volta
100%
The
spirit
rests,
prays
and
comes
back
100%
Cale
tudo
que
o
mundo
fale
Silence
everything
the
world
says
Pensa
em
quanto
a
vida
vale
Think
about
how
much
life
is
worth
Seja
luz
nesse
dia
cinzento
Be
a
light
on
this
gray
day
Hey,
e
ela
disse
Hey,
and
she
said
Deus
te
acompanhe
pretin′,
bom
dia
God
be
with
you,
black
man,
good
morning
Me
deu
um
beijo
e
virou
poesia
She
gave
me
a
kiss
and
turned
into
poetry
Deus
te
acompanhe,
pretin'
God
be
with
you,
black
man
E
um
lampejo
de
amor
explodiu
em
alegria
And
a
flash
of
love
exploded
into
joy
Deus
te
acompanhe,
pretin'
God
be
with
you,
black
man
Volta
pra
nóis
como
um
camisa
10,
após
o
gol
Come
back
to
us
like
a
number
10
shirt,
after
the
goal
Meu
peito
rufa,
o
olho
brilha
My
chest
rumbles,
my
eyes
shine
Isso
é
ter
uma
família,
minha
alma
disse:
Demorô
This
is
having
a
family,
my
soul
said:
It
took
a
while
Então,
eu
vou
So,
I'm
going
Bater
de
frente
com
tudo
por
ela
To
face
everything
for
her
Topar
qualquer
luta
Take
on
any
fight
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
eu
vou
For
the
small
joys
of
adult
life,
I'm
going
Vou
pro
front
como
um
guerreiro
I'm
going
to
the
front
like
a
warrior
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Even
if
it's
to
face
the
whole
planet
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Run
the
marathon,
get
there
first
E
gritar:
É
por
você,
amor
And
shout:
It's
for
you,
love
Bater
de
frente
com
tudo
por
ela
To
face
everything
for
her
Topar
qualquer
luta
Take
on
any
fight
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
eu
vou
For
the
small
joys
of
adult
life,
I'm
going
Eu
vou
pro
front
como
um
guerreiro
I'm
going
to
the
front
like
a
warrior
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Even
if
it's
to
face
the
whole
planet
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Run
the
marathon,
get
there
first
E
gritar:
É
por
você,
amor,
ai
And
shout:
It's
for
you,
love,
ow
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
É
um
sábado
de
paz
onde
se
dorme
mais
It's
a
peaceful
Saturday
where
you
sleep
more
O
gol
da
virada,
quase
que
nóis
rebaixa
The
comeback
goal,
almost
got
us
relegated
Emendar
um
feriado
nesses
litorais
Extend
a
holiday
on
these
shores
Encontrar
uma
Tupperware
que
a
tampa
ainda
encaixa
Find
a
Tupperware
that
the
lid
still
fits
Mais
cedo
brotou
o
alecrim
Rosemary
sprouted
earlier
Em
segredo,
′tava
com
jeito
que
ia
dar
capim
Secretly,
it
looked
like
it
was
going
to
be
grass
Ela
reclama
do
azedo,
recolhe
os
brinquedo
She
complains
about
the
sour,
picks
up
the
toys
Triunfo
hoje
pra
mim
é
azul
do
boletim
Triumph
for
me
today
is
the
blue
on
the
report
card
Uma
boa
promoção
de
fralda
nessas
drogaria
A
good
diaper
promotion
in
these
drugstores
O
faz
me
rir
da
hora
extra
vinda
do
serviço
Overtime
coming
from
work
makes
me
laugh
Presentes
feitos
com
guache,
crepom,
lembra
meu
dia
Gifts
made
with
gouache,
crepe
paper,
remind
me
of
my
day
Penso
que
os
sonhos
de
Deus
devem
ser
tipo
isso
I
think
God's
dreams
must
be
like
this
Então,
eu
vou
So,
I'm
going
Bater
de
frente
com
tudo
por
ela
To
face
everything
for
her
Topar
qualquer
luta
Take
on
any
fight
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
eu
vou
For
the
small
joys
of
adult
life,
I'm
going
Eu
vou
pro
front
como
um
guerreiro
I'm
going
to
the
front
like
a
warrior
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Even
if
it's
to
face
the
whole
planet
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Run
the
marathon,
get
there
first
E
gritar:
É
por
você,
amor
And
shout:
It's
for
you,
love
Bater
de
frente
com
tudo
por
ela
To
face
everything
for
her
Topar
qualquer
luta
Take
on
any
fight
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
eu
vou
For
the
small
joys
of
adult
life,
I'm
going
Eu
vou
pro
front
como
um
guerreiro
I'm
going
to
the
front
like
a
warrior
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Even
if
it's
to
face
the
whole
planet
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Run
the
marathon,
get
there
first
E
gritar:
É
por
você,
amor
And
shout:
It's
for
you,
love
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
A
gente
tá
fazendo
umas
filmagens
muito
lindas
We're
making
some
very
beautiful
films
Porque
a
gente
tá
construindo
um
filme
Because
we're
building
a
movie
Muito
bonito
também
o
filme
The
movie
is
also
very
beautiful
Que
eu
nem
vi,
mas
já
sei
que
vai
ser
lindo
Which
I
haven't
even
seen,
but
I
already
know
it
will
be
beautiful
No
mais,
aproveite
For
the
rest,
enjoy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Vinicius Leonard Moreira, Mario C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.