Emicida - Pra Mim (Isso É Viver) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Pra Mim (Isso É Viver)




Pra Mim (Isso É Viver)
For Me (This Is Living)
Na companhia do meu bloco de rima
In the company of my rhyme block
Passo direto pra de cima, pra ver o sol nascer
I go straight up, to see the sun rise
Os prédio alaranjado que minha vista alcança do outro lado
The orange buildings that my sight reaches from the other side
Me deixa inspirado, hoje eu vou escrever
Leave me inspired, today I'm going to write
Os MC nas roda de free mostram o que têm de bom
The MCs in the freestyle circles show what they've got
E se ali, me vi fazendo isso por lazer
And there, I saw myself doing this for leisure
Amor no que faço, não perco o foco, passar pros compasso
Love what I do, I don't lose focus, move on to the beat
Posso livre, pra mim isso é viver
I can be free, for me this is living
Essa é minha vida de fazedor de rap
This is my life as a rap maker
Rua, vaga na calçada, assoviando o sample de boom bap
Street, space on the sidewalk, whistling the boom bap sample
Caneta na mão, chá no balcão, na chapa um pão com manteiga
Pen in hand, tea at the counter, a bread with butter on the plate
Na mente o disco do Kamau e o sorriso da nêga
In my mind Kamau's album and the black woman's smile
Compenetrado, penso nos passo a ser dado em missão
Focused, I think about the steps to be taken in mission
Ouvindo os irmão dizer que foi foda a sessão de free na calçada
Listening to my brothers say that the freestyle session on the sidewalk was awesome
Parada que alimenta a alma
A stop that feeds the soul
Orquestra na sarjeta tem beatbox, palma
Orchestra in the gutter only has beatbox, applause
Dispensa comentário, como a beleza da manhã que nasce
Dispense comment, like the beauty of the morning that is born
O brilho da nos olhos contrasta com o sono, na face
The shine of faith in the eyes contrasts with the sleep, on the face
Dos que vai de casa pra casa, quando se despede
Of those who go from home to home, when they say goodbye
Sintetiza o que tem de melhor ao bater nos pad
Synthesizes the best of it when hitting the pads
Ops, não esqueça o Fruit Loops demo
Oops, don't forget the Fruit Loops demo
De quem fode a Klux quando fecha oito pesadona e pensa
From the one who fucks the Klux when he closes eight heavy and thinks
Def Jux, vai segurando
Def Jux, hold on
Eu sou real como a vida, sem surreal, Emicida, morô, mano?
I'm real like life, no surreal, Emicida, you know, man?
Na companhia do meu bloco de rima
In the company of my rhyme block
Passo direto pra de cima, pra ver o sol nascer
I go straight up, to see the sun rise
Os prédio alaranjado que minha vista alcança do outro lado
The orange buildings that my sight reaches from the other side
Me deixa inspirado, hoje eu vou escrever
Leave me inspired, today I'm going to write
Os MC nas roda de free mostram o que têm de bom
The MCs in the freestyle circles show what they've got
E se ali, me vi fazendo isso por lazer
And there, I saw myself doing this for leisure
Amor no que faço, não perco o foco, passar pros compasso
Love what I do, I don't lose focus, move on to the beat
Posso livre, pra mim isso é viver
I can be free, for me this is living
O que eu entendo como o tempo é diferente
What I understand as time is different
Tem nada a ver com hora, nada a ver com relógio e ponteiro, nada
It has nothing to do with hours, nothing to do with clocks and hands, nothing
Tempo é vida, vida pra mim é às sete da matina ter dezesseis linha pesada
Time is life, life for me is at seven in the morning having sixteen heavy lines
Na calçada, com olhar de sono
On the sidewalk, with sleepy eyes
Como quem acorda de um sonho
Like someone waking from a dream
Nessa condição me ponho, pior que
In this condition I put myself, worse than that
Vou direto pro trampo daqui
I'm going straight to work from here
Os MC não testa os mic, os mic testa os MC quente)
MCs don't test mics, mics test MCs (it's hot)
Esse é o pensamento, mano
That's the thinking, man
De quem volta a ter quinze anos quando o KL Jay tocando
Of someone who turns fifteen again when he sees KL Jay playing
Marechal improvisando, se ligando
Marechal improvising, you're getting it
quem é vai sentir do que eu falando
Only those who are will feel what I'm talking about
O sol vem e a lua vai dormir
The sun is coming and the moon is going to sleep
Quanto tempo tem que a gente aqui?
How long have we been here?
Amor vai ter um, eterno e verdadeiro
Love you will have one, eternal and true
Eu deixo claro pro resto que a rima chegou primeiro
I make it clear to the rest that rhyme came first
Salve, salve Rinha dos MC's, Criolo Doido
Hail, hail Rinha dos MC's, Criolo Doido
Time do Loko, Duelo de MC's em BH
Time do Loko, MC's Duel in BH
Batalha do Santa Cruz, Liga dos MC's
Battle of Santa Cruz, MC's League
Batalha do Conhecimento, Um Caminho
Battle of Knowledge, One Way
ligado, irmão
You know, brother
E aí, Bocada Forte, Per Raps, Programa Freestyle
What's up, Bocada Forte, Per Raps, Freestyle Program
E aí, Fábio Rogério, daquele jeito hein, rapaz
What's up, Fábio Rogério, that way, huh, boy
com nóis tam'ém
You're with us too





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.