Paroles et traduction Emicida - Rinha - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rinha - Ao Vivo
Rinha - Live
Aê,
pra
mim
esse
é
o
melhor
lugar
do
mundo
Babe,
to
me
this
is
the
best
place
in
the
world
Ratoeiralândia,
convenção
de
vagabundo
Rat
paradise,
a
gathering
of
vagrants
Várias
moto
na
porta
de
quem
atravessa
a
cidade
Lots
of
motorcycles
outside
for
those
who
cross
the
city
Colar
na
humildade,
ouvindo
um
rap
de
verdade,
aê
Hugging
in
humility,
listening
to
a
rap
of
truth,
hey
Só
favela
no
bagulho,
é
desse
jeito
Only
favela
in
the
thing,
that's
the
way
it
is
Os
amigos
tão
tranquilo,
então
ficou
perfeito
Friends
are
chill,
so
it
was
perfect
Pra
nóis,
que
tá
envolvido
no
sentimento
For
us,
who
are
involved
in
the
feeling
Arrepia
quando
escuta
(é
chegado
o
grande
momento!)
It's
magic
when
you
hear
(the
great
moment
has
arrived!)
Vô
na
bolinha
de
meia,
com
meus
parceiro
I'm
rolling
in
the
sock
ball,
with
my
mates
Uma
pá
de
nego
ligeiro,
rasgando
mais
que
açougueiro
A
bunch
of
dudes
that
are
quick,
rapping
better
than
a
butcher
Treinando
free
o
dia
inteiro,
lutando
pra
ser
o
primeiro
Practicing
freestyle
all
day,
fighting
to
be
the
first
E
pirando
quando
os
MC
manda
o
flow
mais
cabreiro
(Carai!)
And
freaking
out
when
the
MCs
drop
the
sickest
flow
(Damn!)
Água
suja
degolando
sem
dó
Dirty
water
flowing
without
mercy
Enfia
espada
de
samurai,
benze
ela
com
goró
Sticking
a
samurai
sword
inside,
baptizing
it
with
liquor
Canibalismo
selvagem
dos
MC
Durango
Savage
cannibalism
of
the
MC
Durango
Porque
só
um
canta
de
galo,
o
resto
é
(frango!)
'Cause
only
one
sings
like
a
rooster,
the
rest
are
(chickens!)
Vontade
de
pisar
descalço
no
tablado
I
feel
like
stepping
barefoot
on
the
stage
No
Graja,
onde
só
quem
é
conhece
o
solo
sagrado
In
Graja,
where
only
those
who
are
know
the
holy
ground
Vira
templo
de
cerimônia,
Santa
Cruz,
Olido
It
turns
into
a
temple
of
ceremony,
Santa
Cruz,
Olido
Duas
cadeiras,
um
mic,
quinhentos
nego
espremido
Two
chairs,
one
mic,
five
hundred
people
squeezed
in
E
o
povo
quer
ver
sangue,
sem
momento
Monange
And
the
crowd
wants
to
see
blood,
no
Monange
moment
O
Dj
solta
a
batida,
tio,
cê
que
se
arranje
The
DJ
drops
the
beat,
dude,
you
sort
it
out
Dichava
no
double
tree,
minha
cota
é
vencer
Rapping
in
the
double
tree,
my
goal
is
to
win
Até
me
emocionei
quando
escutei
(o
quê?!)
I
was
almost
moved
when
I
heard
(what?!)
Só
pedrada
na
caixa,
o
pancadão
pesado
Only
headshots
in
the
box,
the
heavy
beat
Sente
o
grave
batendo
com
o
coração
Feel
the
bass
hitting
your
heart
Aê,
levanta
a
mão
pra
honrar
o
compromisso
Hey,
raise
your
hand
to
honor
the
commitment
Como
eu
vou
dizer
que
o
hip-hop
morreu,
vendo
isso
How
can
I
say
that
hip-hop
is
dead,
seeing
this
Aqui
os
b-boy
não
tá
no
chão,
mas
grita
pro
meu
talento
Here
the
b-boys
aren't
on
the
floor,
but
they
shout
for
my
talent
Igual
eu
grito
quando
eu
vejo
eles
no
moinho
de
vento
Like
I
shout
when
I
see
them
in
the
windmill
Um
sonho,
uma
cultura,
um
ideal,
um
amor
(aham)
A
dream,
a
culture,
an
ideal,
a
love
(yeah)
Uma
conquista,
eu
peço
nesse
louvor
A
conquest,
I
ask
for
this
praise
Só
preju
pro
zé
povim,
e
que
nunca
chegue
o
fim
Only
damage
for
the
common
man,
and
may
it
never
end
Cuida
do
meu
pessoal
igual
o
meu
pessoa
cuida
de
mim
Take
care
of
my
people
like
my
people
take
care
of
me
Só
dá
valor
pra
quem
colou
no
sapatim
Only
give
value
to
those
who
have
been
with
you
through
thick
and
thin
Cada
um
reza
como
sabe,
minhas
orações
são
assim,
ó
Everyone
prays
as
they
know
how,
my
prayers
are
like
this,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Luiz Ricardo Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.