Emicida - Rinha (Já Ouviu Falar?) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Rinha (Já Ouviu Falar?)




Rinha (Já Ouviu Falar?)
Rinha (Have You Heard of It?)
Bob Marley
Bob Marley
Salve Rinha dos MC's
Hail to the MC's Arena
Desde Interlagos
Since Interlagos
No Café Bar Cancun
At Café Bar Cancun
Tinha a Santa Cruz
There was Santa Cruz
As batalhas da Casa do Hip-Hop
The battles at the Hip-Hop House
E a Liga dos MC's
And the MC's League
Batalha do Real
Real Battle
Duelo dos MC's
MC's Duel
E sei quantas outras
And I don't know how many others
Aí, tio, era assim,
So, dude, it was like this, there
Pra mim esse é o melhor lugar do mundo
For me, this is the best place in the world
Ratoeiralandia, convenção de vagabundo
Ratoeiralandia, convention of vagabonds
Várias moto na porta de quem atravessa a cidade
Several motorcycles at the door of those who cross the city
Pra colar na humildade, ouvindo um rap de verdade
To stick to the humbleness, listening to a real rap
favela no bagulho, é desse jeito
Only favela in the thing, it's like that
Os amigos tão tranquilo, ficou perfeito
Friends are cool, it's perfect
Pra nóiz, que envolvido no sentimento
For us, who are involved in the feeling
Arrepia quando escuta
Get goosebumps when listening
É chegado o grande momento!
The great moment has arrived!
na bolinha de meia, com meus parceiro
I'm going in the sock ball, with my partners
Uma de nego ligeiro
A bunch of quick guys
Rasgando mais que açougueiro
Tearing more than a butcher
Treinando free o dia inteiro
Training freestyle all day long
Lutando pra ser o primeiro
Fighting to be the first
E pirando quando os MC manda
And freaking out when the MC's send
O flow mais cabreiro (Carai!)
The most wicked flow (Damn!)
Água suja degolando sem
Dirty water, gulping without mercy
Enfia espada de samurai, benze ela com goró
Sticks a samurai sword, blesses it with booze
Canibalismo selvagem dos MC Durango
Savage cannibalism of the Durango MC's
Porque um canta de galo, o resto é (Frango!)
Because only one sings like a rooster, the rest is (Chicken!)
Vontade de pisar descalço no tablado
Willingness to step barefoot on the stage
No Graja, onde quem é conhece o solo sagrado
In Graja, where only those who are know the sacred ground
Vira templo de cerimônia, tipo o Santa Cruz, Olido
It becomes a temple of ceremony, like the Santa Cruz, Olido
Duas cadeiras, um mic, quinhentos nego espremido
Two chairs, a mic, five hundred people squeezed
E o povo quer ver sangue, sem momento Monange
And the people want to see blood, no Monange moment
O Dj solta a batida, tio, que se arranje
The DJ drops the beat, dude, you manage yourself
Dichava no double tree, minha cota é vencer
Dichava in the double tree, my quota is to win
Até me emocionei quando escutei (O quê!)
I even got emotional when I heard (What!)
pedrada na caixa, o pancadão pesado
Only stones in the box, the heavy beat
Sente o grave batendo com o coração, família
Feel the bass hitting your heart, fam
Levanta a mão pra honrar o compromisso
Raise your hand to honor the commitment
Como eu vou dizer que o hip-hop morreu, vendo isso
How can I say hip-hop is dead, seeing this?
Aqui os b-boy não no chão, mas grita pro meu talento
Here the b-boys are not on the floor, but shout for my talent
Igual eu grito quando eu vejo eles no moinho de vento
Just like I shout when I see them in the windmill
Um sangue, uma cultura, um ideal, um amor
One blood, one culture, one ideal, one love
Um sonho, uma conquista, eu peço nesse louvor
One dream, one achievement, I ask for it in this praise
preju pro povim, e que nunca chegue o fim
Only loss for the poor man, and may the end never come
Cuida do meu pessoal
Take care of my people
Igual o meu pessoa cuida de mim
Like my people take care of me
valor pra quem colou no sapatim
Only give value to those who glued to the shoes
Cada um reza como sabe
Everyone prays as they know
Minhas orações são assim, ó
My prayers are like this, yo
Cada um reza como sabe
Everyone prays as they know
Minhas orações são assim, ó
My prayers are like this, yo
Cada um reza como sabe
Everyone prays as they know
Minhas orações são assim, ó
My prayers are like this, yo





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.