Emicida - Rua Augusta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emicida - Rua Augusta




Rua Augusta
Rua Augusta
As maquiagem forte esconde os hematoma na alma
Hide the bruises on your soul with heavy makeup,
Fumando calma ela observa os faróis que vem e vão
Calmly smoking, you watch the passing headlights.
Viver em vão, os que vem e não te tem
Living in vain, those who come and do not have you
São, se necessário, homem de bem, fujão
Are, if necessary, good men, runaways
Que não aguentou ser solitário
Who couldn't bear being alone.
A mesma grana que compra o sexo, mata o amor
The same money that buys sex, kills love,
Traz a felicidade, também chama o rancor
Brings happiness, also elicits grudges.
As madruga que testemunha, vermelho sangue na unha
The early mornings that witness, red blood on your nails,
Sem nome, várias alcunha
Nameless, with many nicknames
Dentro da bolça de punho
In your handbag, a stiletto.
Garota propaganda da cidade fria em seus caminhos
Poster girl for the cold city on your path.
Um milhão de seres, um milhão de seres sozinho
A million beings, a million beings alone.
Sonha como se não vivesse
Dreaming as if you weren't living.
Vive se perguntando por que que não morre
Living, wondering why you're not dying.
Mistura lágrima e suor no corre
Mixing tears and sweat in the hustle.
Conta dinheiro no banco do passageiro e
Counting money in the passenger seat, alone.
Que vira leite pro filho e 15 gramas de
Which turns into milk for your son and 15 grams of powder.
Foda-se se é erro, quem fez o certo foi Jesus
Fuck if it's wrong, the only one who did right was Jesus.
E cês agradeceram como? Pregando ele numa cruz
And how did you thank him? By nailing him to a cross.
Cortando as hora com um casaco de visom
Killing time in a mink coat,
No olho a cor combinando com o batom
The color of your eyes matches your lipstick.
Atenta nas buzina ela vai pelo som
Heeding the honking, you follow the sound.
Escrevendo sua história com neon
Writing your story with neon lights.
Cortando as hora com um casaco de visom
Killing time in a mink coat,
No olho a cor combinando com o batom
The color of your eyes matches your lipstick.
Atenta nas buzina ela vai pelo som
Heeding the honking, you follow the sound.
Escrevendo sua história com neon
Writing your story with neon lights.
Piscando? Motel? às vezes falha
Flashing your lights? Motel? Sometimes it fails.
Autodidata aprimora o estilo enquanto trabalha
Self-taught, you perfect your style while working.
E se flagra chorando em frente ao espelho
And if you catch yourself crying in front of the mirror,
Bola mais um, acende, puxa, disfarça seu olho vermelho
Roll another one, light up, inhale, hide your red eyes.
Volta, seu novo amor de partida
Go back, your new love is leaving.
Ele espera acabar a noite, ela espera acaba a vida
He waits for the night to end, she waits for life to end.
Cada cigarro leva um ano de sofrimento
Each cigarette takes a year off your life.
Ela manda um maço e de novo pronta pro arrebento
She finishes a pack and is ready to start again.
Ri com os travecos no breu, com o fumo que a rua deu
Laughing with the transvestites in the dark, with the smoke the street provided.
Entra no carro se lembrando das amigas que morreu
Getting in the car, remembering the friends who died.
Sampa, pra quem vem de fora é uma beleza
Sampa, for those who come from outside, it's beautiful.
Mas a única coisa que todos têm aqui, é certeza
But the only thing everyone has here is certainty.
Seu pai reclamava, enquanto trampava ela dormia
Your father only complained, while she slept when he worked.
Isso não deixava a vida nos conforme, pra se redimir
This didn't give them peace of mind, to redeem themselves,
Ela vaga todas as madruga,
She wanders every night, you see,
Fazendo um din como pode enquanto ele dorme
Making a living as she can while he sleeps.
Cortando as hora com um casaco de visom
Killing time in a mink coat,
No olho a cor combinando com o batom
The color of your eyes matches your lipstick.
Atenta nas buzina ela vai pelo som
Heeding the honking, you follow the sound.
Escrevendo sua história com neon
Writing your story with neon lights.
Cortando as hora com um casaco de visom
Killing time in a mink coat,
No olho a cor combinando com o batom
The color of your eyes matches your lipstick.
Atenta nas buzina ela vai pelo som
Heeding the honking, you follow the sound.
Escrevendo sua história com neon
Writing your story with neon lights.





Writer(s): Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Leandro Roque De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.