Paroles et traduction Emicida - Teto De Vidro (Reativado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teto De Vidro (Reativado)
Glass Ceiling (Reactivated)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
sweetheart
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
sweetheart
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
sweetheart
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
sweetheart
Ahn,
regaço
era
o
Venom
dent
roda
toca
Ahn,
lap
was
the
Venom,
spinning
wheel
plays
Sereno
um
John
Lennon,
alvo
da
Rota
Serene
like
John
Lennon,
target
of
the
Rota
(police)
Na
bancarrota,
quem
foca?
Estilo
Canon
In
bankruptcy,
who
focuses?
Canon
style
Profundo,
cânion,
brilha,
xenom,
roncas
meiota
Deep,
canyon,
shines,
xenon,
half-liter
roars
(Eu!)
Vi
Priscila
ser
rainha
num
deserto
(Me!)
I
saw
Priscila
be
a
queen
in
a
desert
Onde
o
povo
se
fode
mais
que
Dicaprio
no
O
regresso
Where
the
people
get
screwed
more
than
DiCaprio
in
The
Revenant
Dom
da
prosa,
benção
no
verso
Gift
of
prose,
blessing
in
verse
Semente
de
luz
e
som
expandiu
o
universo
Seed
of
light
and
sound
expanded
the
universe
Chapo
nos
nacionais,
saca
Racionais?
Hats
off
to
the
nationals,
get
Racionais
(MCs)?
Plays
em
reis
que
se
fez
entre
leis
irracionais
Plays
on
kings
who
were
made
between
irrational
laws
Pavilhão
nove,
colossais,
quero
é
mais
Pavilion
nine,
colossal,
I
want
more
As
guita
bonita,
no
pique
do
Iguita,
clamando
por
paz
The
pretty
guita,
in
the
Iguita
style,
clamoring
for
peace
Me
sentindo
pronto
pro
ringue
Feeling
ready
for
the
ring
Recs
no
Blind
Pigs,
com
Bruno,
tudo
na
ponta
do
Biggs
Recs
at
Blind
Pigs,
with
Bruno,
everything
on
point,
Biggs
Polícia
só
a
do
Sting,
não
extingue
Police
only
Sting's,
don't
extinguish
Pitty
invade
as
FM
e
se
distingue,
dá
o
sangue
e
diz
Pitty
invades
the
FMs
and
distinguishes
herself,
gives
her
blood
and
says
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
darling
(Que
atire
a
primeira
pedra)
(Cast
the
first
stone)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
darling
(Que
atire
a
primeira
pedra)
(Cast
the
first
stone)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
darling
(Que
atire
a
primeira
pedra)
(Cast
the
first
stone)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
darling
(Que
atire
a
primeira
pedra)
(Cast
the
first
stone)
Na
frente
tá
o
alvo
que
se
arrisca
pela
linha
In
front
is
the
target
that
risks
the
line
Não
é
tão
diferente
do
que
eu
já
fui
um
dia
Not
so
different
from
what
I
once
was
Se
vai
ficar,
se
vai
passar,
não
sei
If
it
will
stay,
if
it
will
pass,
I
don't
know
E
num
piscar
de
olhos
lembro
tanto
que
falei,
deixei,
calei
And
in
the
blink
of
an
eye
I
remember
so
much
that
I
said,
left,
silenced
E
até
me
importei,
mas
não
tem
nada,
eu
tava
mesmo
errada
And
I
even
cared,
but
it's
nothing,
I
was
really
wrong
Cada
um
em
seu
casulo,
em
sua
direção
Each
one
in
their
cocoon,
in
their
direction
Vendo
de
camarote
a
novela
da
vida
alheia
Watching
from
the
box
seats
the
soap
opera
of
other
people's
lives
Sugerindo
soluções,
discutindo
relações
Suggesting
solutions,
discussing
relationships
Bem
certos
que
a
verdade
cabe
na
palma
da
mão
Quite
certain
that
the
truth
fits
in
the
palm
of
your
hand
Mas
isso
não
é
uma
questão
de
opinião
(opinião,
opinião)
But
this
is
not
a
matter
of
opinion
(opinion,
opinion)
Mas
isso
não
é
uma
questão
de
opinião
(opinião,
opinião)
But
this
is
not
a
matter
of
opinion
(opinion,
opinion)
E
isso
é
só
uma
questão
de
opinião
(opinião,
opinião)
And
this
is
just
a
matter
of
opinion
(opinion,
opinion)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
honey
(Oh,
quem
não
tem
teto
de
vidro)
(Oh,
let
she
who
is
without
sin)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
honey
(Ahan,
ei,
que
atire
a
primeira
pedra)
(Ahan,
hey,
cast
the
first
stone)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
honey
(Ei,
que
atire
a
primeira
pedra)
(Hey,
cast
the
first
stone)
Quem
não
tem
teto
de
vidro
que
atire
a
primeira
pedra
Let
she
who
is
without
sin
cast
the
first
stone,
honey
Juiz
e
pecador
se
encara
no
espelho
aqui
Judge
and
sinner
face
each
other
in
the
mirror
here
Vítima
e
predador
de
cara
no
espelho
aqui
Victim
and
predator
face
to
face
in
the
mirror
here
Pregador,
imune
ao
evangelho
Preacher,
immune
to
the
gospel
Dane-se
os
conselho
Damn
the
advice
Onde
o
seguro
morreu
de
velho
Where
the
insurance
died
of
old
age
Juiz
e
pecador
se
encara
no
espelho
aqui
Judge
and
sinner
face
each
other
in
the
mirror
here
Vítima
e
predador
de
cara
no
espelho
aqui
Victim
and
predator
face
to
face
in
the
mirror
here
Pregador
imune
ao
evangelho
Preacher
immune
to
the
gospel
Dane-se
os
conselho
Damn
the
advice
Onde
o
seguro
morreu
de
velho
Where
the
insurance
died
of
old
age
Vivo
num
sonhar
tipo
Sandman
(quem
não
tem
teto
de
vidro)
Living
in
a
dream
like
Sandman
(let
she
who
is
without
sin)
É
sério,
man,
era
um
walkman
(quem
não
tem)
Seriously,
man,
it
was
a
walkman
(let
she
who
is
without)
Planet
Hemp,
Wu
Tang
(teto
de
vidro)
Planet
Hemp,
Wu
Tang
(sin)
Ei,
sozin'
num
labirinto
tipo
Pac-Man
(quem
não
tem)
Hey,
alone
in
a
maze
like
Pac-Man
(let
she
who
is
without)
Ahn,
mil
provas,
pique
ENEM
(teto
de
vidro)
Ahn,
a
thousand
tests,
ENEM
style
(sin)
Ei,
é
minha
sina,
black
man
(quem
não
tem)
Hey,
it's
my
fate,
black
man
(let
she
who
is
without)
Minha
sina,
ahn
My
fate,
ahn
Aí,
obrigado,
Hangar
110
Hey,
thanks,
Hangar
110
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.