Paroles et traduction Emicida - Trepadeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
Rafa,
pega
aquele
violão
lá
Эй,
Рафа,
возьми-ка
вон
тот
гитарон
Isso,
isso
mermo',
assim
que
é
Вот
так,
вот
именно,
вот
как
надо
Aí
Café,
aí
Júlio
César
Эй,
Кафе,
эй,
Жулио
Сезар
Chega
naquela
percussão,
daquele
jeitinho
mermo,
certo?
Давай-ка
на
перкуссии,
как
обычно,
ладно?
Que
eu
vou
contar
aquela
história
pra
vocês
А
я
вам
историю
одну
расскажу
Seu
Wilson,
vem
no
groove,
vem
no
groove
Сеньор
Вилсон,
давай
грув,
давай
грув
Margarida
era
rosa,
bela,
cheirosa
e
grampola
Маргарита
была
розой,
красивой,
ароматной
и
шикарной
Tipo
casa
das
camélia,
gostosa!
Как
дом
камелий,
сладкая!
Bromélia,
toda
prosa,
a
me
enlouquecer
Бромелия,
вся
такая
разговорчивая,
сводила
меня
с
ума
Bela,
tipo
um
ipê,
frondosa
Красивая,
как
цветущий
ипе,
пышная
É
um
lírio,
causa
delírios,
mire-a
Она
как
лилия,
вызывает
восторг,
смотри
на
неё
Vício
é
vigiar,
chique
como
orquídeas
(aah)
Привычка
наблюдать,
шикарная,
как
орхидея
(аах)
Cabelos
como
samambaia
e
xaxim
flor
Волосы
как
папоротник
и
цветущий
древовидный
папоротник
Perto
dela
as
outras
são
capim,
pô
Рядом
с
ней
другие
— просто
сорняки,
вот
так
Girassol,
violeta,
beleza
violenta
Подсолнух,
фиалка,
красота
убийственная
Passou
aqui
como
se
o
mundo
gritasse:
arrasa,
bi!
Прошла
мимо,
будто
мир
кричал:
"Жги,
детка!"
Flor
de
laranjeira
ou
primavera
inteira
Цветок
апельсина
или
целая
весна
São
flores
e
mais
flores,
todas
as
cores
da
feira,
irmão
Цветы
и
цветы,
всех
цветов
ярмарки,
брат
(Ô,
essa
nega
é
trepadeiram,
hein?)
(О,
эта
девчонка
— настоящий
вьюнок!)
Minha
tulipa,
a
fama
dela
na
favela
enquanto
eu
dava
uma
ripa
Мой
тюльпан,
её
слава
по
фавеле
гуляла,
пока
я
себе
балдел
Tru,
azeda
o
caruru
Правда,
кислит
каруру
E
os
mano
me
falava
que
essa
mina
dava
mais
do
que
chuchu
А
пацаны
говорили,
что
эта
малышка
даёт
больше,
чем
сайот
(Eita
nóis,
aí
é
problema,
hein,
cê
é
loco)
(Вот
это
да,
вот
это
проблемы,
ты
с
ума
сошёл)
Você
era
o
cravo,
ela
era
a
rosa
Ты
был
гвоздикой,
она
была
розой
E
cá
entre
nós,
gatinha
И
между
нами,
кошечка,
Quem
não
fica
bravo
dando
sol
e
água
Кто
не
разозлится,
поливая
и
ухаживая,
E
vendo
brotar
erva
daninha?
И
видя,
как
прорастают
сорняки?
Chamei
de
banquete,
era
fim
de
feira
Назвал
это
пиром,
это
был
конец
ярмарки
Estendi
tapete
mas
ela
é
rueira
Расстелил
ковёр,
но
она
уличная
Dei
todo
amor,
tratei
como
flor
Отдал
всю
любовь,
обращался
как
с
цветком
Mas
no
fim
era
uma
trepadeira
Но
в
конце
концов
она
оказалась
вьюнком
Mamãe
olhou
e
me
disse
Мама
посмотрела
и
сказала
мне
Isso
aí
é
igual
trevo
de
três
folhas
Это
как
клевер
с
тремя
листочками
Quer
comer,
come,
mas
não
dá
sorte
Хочешь
съесть,
ешь,
но
удачи
не
жди
Vai,
brinca
com
a
sorte
Играй
с
судьбой
Bem
me
quer,
mal
me
quer
Любит,
не
любит
Ó,
nosso
amor
perfeito
amargou
О,
наша
идеальная
любовь
стала
горькой
Tipo
um
jiló,
Maria
sem
vergonha
Как
джило,
бесстыжая
Мария
Eu,
burro,
chamei
de
trevo
de
quatro
folhas
Я,
дурак,
назвал
её
четырёхлистным
клевером
E
o
love
enraizou
fundo
И
любовь
пустила
корни
глубоко
Mas
você
não
dá,
ou
melhor
Но
ты
не
даёшь,
или
лучше
сказать
Dá,
mas
pra
todo
mundo
Даёшь,
но
всем
подряд
Eu
quis
te
ver
no
jasmim,
firmeza,
no
altar
Я
хотел
видеть
тебя
в
жасмине,
твёрдость,
у
алтаря
Preza,
branquin',
olha,
magnólia,
beleza
Цени,
белое
платье,
смотри,
магнолия,
красота
Vitória
régia,
brincos
de
princesa
Виктория
регия,
серьги
принцессы
Azaléia
pura,
Madre
Tereza
Чистая
азалия,
Мать
Тереза
Mas
não,
cê
me
quis
salgueiro
chorão
Но
нет,
ты
сделала
меня
плакучей
ивой
Costela
de
Adão,
raspou
os
cabelo
de
Sansão
Ребро
Адама,
обрила
волосы
Самсона
E
tu
vem,
meu
coração
parte
e
grita
assim:
arrasa,
biscate!
И
ты
приходишь,
моё
сердце
разрывается
и
кричит:
"Жги,
потаскуха!"
Merece
era
uma
surra
de
espada
de
São
Jorge
(é!)
Заслуживаешь
ты
порки
мечом
Святого
Георгия
(вот!)
Um
chá
de
"Comigo
Ninguém
Pode"
Чая
"Со
мной
никто
не
справится"
(É,
eu
vou
colocar
teu
nome
na
macumba,
viu?
Segura)
(Да,
я
запишу
твоё
имя
в
макумбу,
поняла?
Держись)
Você
era
o
cravo,
ela
era
a
rosa
Ты
был
гвоздикой,
она
была
розой
E
cá
entre
nós,
gatinha
И
между
нами,
кошечка,
Quem
não
fica
bravo
dando
sol
e
água
Кто
не
разозлится,
поливая
и
ухаживая,
E
vendo
brotar
erva
daninha?
И
видя,
как
прорастают
сорняки?
Chamei
de
banquete,
era
fim
de
feira
Назвал
это
пиром,
это
был
конец
ярмарки
Estendi
tapete
mas
ela
é
rueira
Расстелил
ковёр,
но
она
уличная
Dei
todo
amor,
tratei
como
flor
Отдал
всю
любовь,
обращался
как
с
цветком
Mas
no
fim
era
uma
trepadeira
Но
в
конце
концов
она
оказалась
вьюнком
Tás
vendo
aí
parceiro?
(O
quê?)
Видишь,
приятель?
(Что?)
Fui
dar
assunto,
aí,
virou
bagunça
(hahahahaha)
Начал
разговор,
а
он
превратился
в
бардак
(хахахаха)
Me
esculachou,
haha,
ô
sorte
(que
sorte,
hein)
Выставила
меня
дураком,
хаха,
вот
везёт
(вот
везёт,
а)
Também
agora,
sai
fora
(xô
xô)
Теперь
уходи
отсюда
(кыш-кыш)
Vai
embora,
pode
descer
a
ladeira
(xô
xô)
Уходи,
можешь
катиться
вниз
по
склону
(кыш-кыш)
Vai,
sai,
sai
andando,
não
merecia
nem
esse
rap
(Hahahaha)
Иди,
уходи,
уходи
прочь,
ты
даже
этого
рэпа
не
заслуживаешь
(хахаха)
Gastando
tinta
com
isso
aí?
Tá
loco!
Тратить
чернила
на
такую?
Ты
с
ума
сошёл!
Mas
que
era
bom,
era
(é
verdade,
hahahaha)
Но
было
же
хорошо
(правда,
хахаха)
Vou
tirar
onda
Пойду
похвастаюсь
Peguei
no
rabo
da
palavra
e
fui
com
ela
Ухватился
за
слово
и
пошёл
с
ним
Peguei
na
cauda
da
estrela
dela
Ухватился
за
хвост
её
звезды
A
palavra
abre
portas
(cê
tem
noção?)
Слово
открывает
двери
(ты
представляешь?)
É
por
isso
que
educação,
você
sabe,
é
a
palavra-chave
Вот
почему
образование,
ты
знаешь,
это
ключевое
слово
É
como
um
homem
nu
todo
vestido
por
dentro
Это
как
обнажённый
человек,
одетый
изнутри
É
como
um
soldado
da
paz,
armado
de
pensamentos
Это
как
солдат
мира,
вооружённый
мыслями
É
como
uma
saída,
um
portal,
um
instrumento
Это
как
выход,
портал,
инструмент
No
tapete
da
palavra
chego
rápido
На
ковре
слова
я
быстро
добираюсь
Falado
(proferido)
na
velocidade
do
vento
Произносится
со
скоростью
ветра
Escute
meus
argumentos
Выслушай
мои
аргументы
São
palavras
de
ouro
(mas
são
palavras
de
rua)
Это
золотые
слова
(но
это
слова
улицы)
Fique
atento!
Будь
внимательна!
Tendo
um
cabelo
tão
bom
Имея
такие
прекрасные
волосы
Cheio
de
cacho
em
movimento
Полные
кудрей
в
движении
Cheio
de
armação,
emaranhado,
crespura
Полные
объёма,
спутанные,
кучерявые
E
bom
comportamento
И
с
хорошим
поведением
Grito
bem
alto,
sim
Я
кричу
во
весь
голос,
да
Qual
foi
o
idiota
que
concluiu
que
meu
cabelo
é
ruim?
Какой
идиот
решил,
что
мои
волосы
плохие?
Qual
foi
o
otário
equivocado
Какой
придурок
ошибся
Que
decidiu
estar
errado
o
meu
cabelo
enrolado?
Кто
решил,
что
мои
кудрявые
волосы
неправильные?
Ruim
pra
quê?
Ruim
pra
quem?
Плохие
для
чего?
Плохие
для
кого?
Infeliz
do
povo
que
não
sabe
de
onde
vem
Несчастен
тот
народ,
который
не
знает,
откуда
он
пришёл
Pequeno
é
o
povo
que
não
se
ama
Маленький
тот
народ,
который
не
любит
себя
O
povo
que
tem
na
grandeza
da
mistura
Народ,
который
видит
величие
в
смешении
O
preto
(o
indío)
o
branco
Чёрного
(индейца)
белого
A
farra
das
culturas
Праздник
культур
Pobre
do
povo
que
sem
estrutura
Беден
тот
народ,
который
без
опоры
Acaba
crendo
na
loucura
de
ter
que
ser
outro
pra
ser
alguém
В
конечном
итоге
верит
в
безумие
того,
что
нужно
быть
кем-то
другим,
чтобы
быть
кем-то
Não
vem
que
não
tem
Не
приходи,
здесь
такого
нет
Com
a
palavra
eu
bato,
não
apanho
Словом
я
бью,
а
не
получаю
удары
Escuta
essa,
neném,
sou
milionário
do
sonho
Послушай,
детка,
я
миллионер
мечты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.