Paroles et traduction Emicida - Ubuntu Fristaili
Ubuntu Fristaili
Ubuntu Freestyle
Chamou,
chamou
Called,
called
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Ok,
ok,
ok,
ok,
jow,
ouh,
seja
forte
Ok,
ok,
ok,
ok,
yow,
ouh,
be
strong
É
nossa
cara
fazer
a
vida
ser
certa
mais
que
a
morte
It's
in
our
nature
to
make
life
more
right
than
death
Eu
me
refaço
após
cada
passo,
igual
reflexo
nas
poças
I
remake
myself
after
each
step,
like
a
reflection
in
puddles
Mandinga,
coisa
nossa
Mandinga,
our
thing
Eles
não
vão
entender
o
que
são
riscos
They
won't
understand
what
risks
are
E
nem
que
nossos
livros
de
história
foram
discos
And
neither
that
our
history
books
were
records
Bamba,
bamba,
um
bom
samba,
alguns
petiscos
Bamba,
bamba,
a
good
samba,
some
snacks
Ki-Suco
rende
dois
litros,
melhor
que
Frisco
Ki-Suco
yields
two
liters,
better
than
Frisco
Faz
de
conta
que
os
racistas
não
perde
a
linha
Pretend
that
racists
don't
cross
the
line
Quando
ergo
a
mão
da
filha
dele
sem
armas
nas
minhas
When
I
raise
his
daughter's
hand
without
weapons
in
mine
Ruivas,
morenas,
pretas,
divas,
loirinhas
Redheads,
brunettes,
black
women,
divas,
blondes
Doidas
pra
curtir
quermesse
de
quebradinha
Crazy
to
enjoy
a
favela's
'quermesse'
Onde
um
DJ
comanda
e
manda,
sabe
o
que
faz
Where
a
DJ
commands
and
sends,
knows
what
he
does
MCs
são
griots,
o
mic
é
pros
capaz
já
toca
um
ré
laifai
for
rock
MCs
are
griots,
the
mic
is
for
the
capable,
already
play
a
D
minor
if
it's
rock
Dérelai
for
rock,
for
rock
Delay
for
rock,
for
rock
E
quebra
tudo
em
paz,
ou
mais,
arrepia
agora
And
break
everything
in
peace,
or
even
more,
get
goosebumps
now
A
África
está
nas
crianças,
e
o
mundo?
Africa
is
in
the
children,
and
the
world?
O
mundo
está
por
fora
The
world
is
out
there
Saravá
Ogum,
saravá
Xangô,
saravá
Saravá
Ogum,
saravá
Xangô,
saravá
Saravá
vovó,
saravá
vovô,
saravá
Saravá
grandma,
saravá
grandpa,
saravá
Saravá
mamãe,
saravá
papai,
ô
Saravá
mom,
saravá
dad,
oh
De
pele
ou
digital,
tanto
faz
é
tambô
Skin
or
digital,
it
doesn't
matter,
it's
a
drum
E
eu
meto
essa
memo,
eu
posso
And
I
go
for
it,
I
can
E
eu
tô
pra
ver,
algo
valer
mais
que
um
sorriso
nosso
And
I'm
here
to
see
something
worth
more
than
our
smile
Graças
ao
quê?
Graças
aos
raps
Thanks
to
what?
Thanks
to
the
raps
Hoje
eu
ligo
mais
quebradas
do
que
o
Google
Maps
Today
I
connect
more
neighborhoods
than
Google
Maps
Então
respeite
meus
cabelos
crespos,
ok?
Ok?
(ok)
So
respect
my
kinky
hair,
ok?
Ok?
(ok)
Pronto,
falei,
chama!
Done,
I
said
it,
call!
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
(da
disciplina)
Music
is
our
religion
(of
discipline)
Axé
pra
quem
é
de
axé
(da
elegância)
Axé
for
those
who
are
of
axé
(of
elegance)
P'ra
chegar
bem
vilão
(é
filho)
To
arrive
as
a
true
villain
(he's
a
son)
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
(assim
ó)
Music
is
our
religion
(like
this,
oh)
Axé
pra
quem
é
de
axé
(com
todo
o
respeito)
Axé
for
those
who
are
of
axé
(with
all
due
respect)
P'ra
chegar
bem
vilão
(na
simplicidade)
To
arrive
as
a
true
villain
(in
simplicity)
Independente
da
sua
fé
(é)
Regardless
of
your
faith
(is)
Música
é
nossa
religião
(é,
nossa
religião,
certo)
Music
is
our
religion
(yeah,
our
religion,
right)
Axé
pra
quem
é
de
axé
(axé)
Axé
for
those
who
are
of
axé
(axé)
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Axé
pra
quem
é
de
axé
Axé
for
those
who
are
of
axé
P'ra
chegar
bem
vilão
To
arrive
as
a
true
villain
Independente
da
sua
fé
Regardless
of
your
faith
Música
é
nossa
religião
Music
is
our
religion
Mas
fique
esperto,
porque
sonho
é
planejamento
But
be
smart,
because
a
dream
is
planning
Investimento,
meta
Investment,
a
goal
Tem
que
ter
pensamento,
estratégia,
tactica
You
have
to
have
thought,
strategy,
tactics
Eu
digo
que
sou
sonhador,
mas
sonhador
na
prática
I
say
I'm
a
dreamer,
but
a
dreamer
in
practice
Tô
ligado
que
a
vida
bate
I
know
that
life
hits
Tô
ligado
quanto
ela
dói
I
know
how
much
it
hurts
Mas
com
a
palavra
me
ergo
e
permaneço
But
with
the
word,
I
rise
and
I
remain
Porque
a
rua
é
nóis
Because
the
streets
are
us
Portanto
meu
irmão,
preste
atenção
So
my
brother,
pay
attention
No
que
vende
o
rádio,
o
jornal,
a
televisão
To
what
the
radio,
the
newspaper,
the
television
sells
Você
quer
o
vinho,
eles
encarecem
a
rolha
You
want
the
wine,
they
increase
the
price
of
the
cork
Deixa
de
ser
bolha
Stop
being
a
bubble
E
abre
o
olho
p'ra
situação
And
open
your
eyes
to
the
situation
A
palavra
é
escolha
The
word
is
choice
A
escolha
é
a
palavra,
meu
irmão
The
choice
is
the
word,
my
brother
Se
liga
aqui
são
palavras
de
uma
homem
preto
Listen
here,
these
are
the
words
of
a
Black
man
Samurai,
brasileira,
cafuso,
versador
Samurai,
Brazilian,
'cafuso',
rhymer
Com
tambor
de
ideia
p'ra
disparar
(pá,
pá,
pá,
pá)
With
a
drum
of
ideas
to
shoot
(pah,
pah,
pah,
pah)
Não
são
palavras
de
otário
These
are
not
the
words
of
a
fool
Já
te
falei,
escreve
aí
no
seu
diário
I
told
you,
write
it
down
in
your
diary
Se
eu
sou
dono
do
mundo
If
I
own
the
world
É
porque
é
do
sonho
que
eu
sou
milionário
It's
because
I'm
a
millionaire
in
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Felipe Adorno Vassao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.