Paroles et traduction Emicida - Vou buscar minha Fulô
Vou buscar minha Fulô
I'll Go Get My Flower
Preguiçosa
como
toda
manhã
de
segunda
feira
(deixaa)
Lazy
like
every
Monday
morning
(leave
it)
Hoje
eu
levanto
e
faço
teu
chá
Today
I'll
wake
up
and
make
your
tea
Mais
5 po
cê
cochila
no
nosso
abrigo
Five
more
minutes
so
you
can
nap
in
our
shelter
Deixo
cê
volta
a
dormi
se
prometer
que
vai
sonhar
comigo
I'll
let
you
go
back
to
sleep
if
you
promise
to
dream
of
me
Sem
percebe
vo
botando
o
vinil
pra
toca
Unbeknownst
to
you,
I'm
putting
the
vinyl
on
to
play
De
repente
é
hora
da
senhora
levanta
(vai)
Suddenly
it's
time
for
you
to
get
up
(go)
Esfrega
os
olhos,
boceja,
reclama,
da
uma
risadinha,
um
abraço,
diz
que
me
ama
You
rub
your
eyes,
yawn,
complain,
give
a
little
laugh,
a
hug,
say
you
love
me
Resmunga
no
caminho
do
banheiro,
You
grumble
on
your
way
to
the
bathroom,
Ranzimza,
reclama
desde
o
horário
até
a
água
do
chuveiro
You
grouse,
you
complain
from
the
time
to
the
shower
water
(Euu)
Rio
de
alegria
enquanto
ouço
qual
vai
ser
a
do
teu
dia
(I)
Laugh
with
joy
as
I
listen
to
what
your
day
will
be
like
Se
fala
do
bem
que
te
faz
a
minha
companhia
If
you
talk
about
how
good
my
company
makes
you
feel
Tem
que
ver
uma
responsa
na
cidade
me
liga
You
have
to
see
a
contact
in
the
city,
call
me
Te
busco
na
volta
não
importa
se
for
tarde
I'll
pick
you
up
on
the
way
back,
no
matter
how
late
O
que
nunca
é
quando
se
trata
disso,
amor
(então)
Which
is
never
the
case
when
it
comes
to
this,
my
love
(so)
Tem
problema
não,
It's
okay,
Sorrindo
vo
busca
minha
fulô
Smiling
I'll
go
and
get
my
flower
A
sombra
abriga
vários
triste
violento
The
shadows
hide
many
violent
sad
people,
Pronto
pra
desconta
nos
outros
a
dor
de
ter
crescido
ao
relento
Ready
to
take
out
their
pain
of
growing
up
exposed
to
the
elements
on
others.
Eu
preocupado
falo
cuidado
Worried,
I
say
take
care
Cê
demora
5 minutos
meu
peito
fica
apertado
You
take
5 minutes,
my
chest
gets
tight
Por
isso
vo
busca,
peço
po
cê
liga
That's
why
I'm
going
to
get
you,
ask
you
to
call
Não
vo
guenta
a
falta
do
teu
cheiro
no
meu
ar
(nãao!)
I
won't
stand
missing
your
scent
in
my
air
(no!)
Penso
na
vida
sem
você
não
compensa
I
think
about
life
without
you,
it
wouldn't
be
worth
living
Duvido
que
existia
vida
antes
da
tua
presença
I
doubt
there
was
life
before
your
presence
Em
cada
dia
acho
uma
nova
cor
no
memo
amor
Every
day
I
find
a
new
color
in
the
same
love
Que
trouxe
minha
noção
de
valor
That
brought
me
my
sense
of
worth
Onde
for
lembrar
do
que
viso
Wherever
I
go
I
remember
what
I
aim
for
Que
é
ser
nada
mais
que
a
razão
do
seu
sorriso
Which
is
to
be
nothing
more
than
the
reason
for
your
smile
Tua
ausencia
tira
a
bateria
do
relógio
Your
absence
drains
the
clock's
battery
Minha
carencia,
obvio,
da
essa
dimensão
(amor)
My
neediness,
obviously,
gives
this
dimension
(love)
(Então)
O
som
só
aparee
se
você
tá
feliz
(So)
The
music
only
appears
if
you're
happy
Por
isso
todo
dia
Vo
busca
minha
fulô
That's
why
every
day
I'll
go
get
my
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.