Paroles et traduction Emicida - Zóião
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Vê
chegar
com
a
compra
See
you
arrive
with
shopping
Corre
pro
portão
(zóião,
zóião)
Run
to
the
gate
(side-eye,
side-eye)
Sabe
quem
paga
a
vista
Know
who
pays
cash
E
quem
faz
prestação
(zóião,
zóião)
And
who's
on
installments
(side-eye,
side-eye)
Quem
tá
comprometido
Who's
committed
Quem
tá
de
pegação
(zóião,
zóião)
Who's
hooking
up
(side-eye,
side-eye)
É
até
talarico
Is
even
a
homewrecker
Quer
a
muié
do
irmão
(zóião,
zóião)
Wants
his
brother's
girl
(side-eye,
side-eye)
Maior
do
que
a
barriga
Bigger
than
a
belly
Magina,
truta
Imagine,
girl
Escuta,
esse
não
entra
na
China
Listen,
this
one
wouldn't
fit
in
China
Pescoço
de
girafa
Giraffe
neck
Bolando
um
plano
infalível
Cooking
up
a
foolproof
plan
Tipo
o
Cebolinha
Like
Monica's
arch-nemesis
Traquina,
sabe
das
coisa
sua
Sneaky,
knows
your
business
E
das
minha
(minha)
And
mine
(mine)
Inveja
a
alegria
de
todo
mundo
Envies
everyone's
joy
Tinha
que
purificar
a
alma
Should
purify
his
soul
Vagabundo
perde
a
linha
Scoundrel
loses
it
Pegou
o
bonde
agora
Just
got
on
the
bus
E
já
quer
ir
na
janelinha
And
already
wants
to
hang
out
the
window
Gente
sem
visão,
sem
amor
People
without
vision,
without
love
Com
o
olho
do
tamanho
de
um
hambúrguer
With
eyes
the
size
of
a
hamburger
No
progresso
do
trabalhador
On
the
worker's
progress
Presta
ao
Orixá
e
ao
Senhor
Pray
to
Orixá
and
the
Lord
Me
livra
dessa
zica
Deliver
me
from
this
curse
Isso
é
atrasa
lado,
é
rancor
This
is
backwardness,
it's
rancor
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Vê
chegar
com
a
compra
See
you
arrive
with
shopping
Corre
pro
portão
(zóião,
zóião)
Run
to
the
gate
(side-eye,
side-eye)
Sabe
quem
paga
a
vista
Know
who
pays
cash
E
quem
faz
prestação
(zóião,
zóião)
And
who's
on
installments
(side-eye,
side-eye)
Quem
tá
comprometido
Who's
committed
Quem
tá
de
pegação
(zóião,
zóião)
Who's
hooking
up
(side-eye,
side-eye)
É
até
talarico
Is
even
a
homewrecker
Quer
a
muié
do
irmão
(zóião,
zóião)
Wants
his
brother's
girl
(side-eye,
side-eye)
Criador
de
briga,
semeia
intriga
Troublemaker,
sows
discord
Faz
o
que
tava
junto
perder
a
liga
Makes
those
who
were
together
lose
their
connection
É
mentira
pra
cá
(pra
cá),
fofoca
pra
lá
It's
lies
over
here
(over
here),
gossip
over
there
Pipoca,
se
toca
rapaz
Popcorn,
get
a
grip,
dude
Entre
o
malandro
e
o
mané
Between
the
hustler
and
the
man
Você
sabe
muito
bem
quem
ele
é,
é
You
know
very
well
who
he
is,
is
A
fala
é
breve,
puxa-saco
do
chefe
He's
all
talk,
the
boss's
yes-man
Tudo
no
interesse
sujo,
mequetrefe
Everything
for
his
own
dirty
interest,
good-for-nothing
Zóio
de
fura
lupa
Magnifying
glass
eyes
Zóio
de
tandera
Flashlight
eyes
Esconde,
que
se
ele
ver,
já
era
Hide,
if
he
sees
you,
you're
done
Deus
ajuda
até
sete
God
helps
even
seven
Com
esse
teu
olho
gordo
With
your
evil
eye
Carece
de
um
colírio
dietético
Needs
some
diet
eye
drops
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Tem
gente
que
não
pode
Some
people
can't
Ver
ninguém
feliz
Stand
to
see
anyone
happy
Apronta,
conspira
contra,
infeliz
They
scheme,
they
conspire
against,
miserable
Na
vila
a
gente
logo
aponta
In
the
hood,
we
point
them
out
E
diz:
esse
aí
é
zóião,
zóião
And
say:
that
one's
got
the
side-eye,
side-eye
Cê
é
louco
hein
Emicida
You
crazy,
huh
Emicida
Esse
mano
aí
mó
bico
sujo
hein
(zóião,
zóião)
This
dude's
got
a
real
nasty
look,
huh
(side-eye,
side-eye)
Cheguei
com
a
compra
I
arrived
with
the
shopping
Viu
logo
que
tinha
danone
He
saw
right
away
that
I
had
Danone
Espalhou
pra
vizinhança
(zóião,
zóião)
Spread
it
to
the
whole
neighborhood
(side-eye,
side-eye)
Cê
é
louco,
mano
You're
crazy,
man
Ligou
logo
pro
190,
tio
(zóião,
zóião)
Called
the
cops
right
away,
dude
(side-eye,
side-eye)
Só
porque
os
menino
Just
because
the
boys
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe, Zala Dj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.