Emil Blef feat. Rosalie - Kiedy Muzyka Się Upomni - traduction des paroles en allemand

Kiedy Muzyka Się Upomni - Emil Blef , Rosalie traduction en allemand




Kiedy Muzyka Się Upomni
Wenn Die Musik Sich Zurückmeldet
Alkopoligamia.com
Alkopoligamia.com
Emil Blef
Emil Blef
Muzyczna przeszłość ściga mnie tam
Die musikalische Vergangenheit verfolgt mich dort
Pytam tylko how you like me now?
Ich frage nur: How you like me now?
Nigdy nie wiesz kiedy upomni się rap
Du weißt nie, wann Rap sich zurückmeldet
Więc połącz dłonie i zrób ze mną
Also verbinde deine Hände und mach mit mir
V zrobił follow-up
V hat ein Follow-Up gemacht
Tet zrobił follow-up
Tet hat ein Follow-Up gemacht
Mes wielokrotnie zrobił tak
Mes hat das oft genauso gemacht
Że powiedz czy kiedykolwiek odczułeś mój brak
Sag, hast du jemals meine Abwesenheit gespürt?
Starczy tych trzech, pycha to grzech
Genug von diesen dreien, Stolz ist eine Sünde
Jeśli zastygłeś to popiół strzep
Wenn du erstarrt bist, staub ab
Czy to na pewno jest Emil Blef?
Bist du sicher, dass dies Emil Blef ist?
Jestem raperem, ale po czy przed?
Ich bin Rapper, aber vor oder nach?
Nie wiem tego, ale bit mi wszedł
Ich weiß es nicht, aber der Beat ist drin
Ty nie wiesz tego, ale wpuszczę to w net
Du weißt es nicht, aber ich lasse es ins Netz
Bo nie wiem kiedy będzie okazja
Weil ich nicht weiß, wann die nächste Gelegenheit kommt
Do kolejnego takiego tête-à-tête
Für ein weiteres solches Tête-à-tête
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
Skłamię jeśli powiem łatwo odejść w niepamięć
Ich lüge, wenn ich sage, es ist leicht in Vergessenheit zu geraten
Skłamię jeśli powiem łatwo odejść w niepamięć
Ich lüge, wenn ich sage, es ist leicht in Vergessenheit zu geraten
Skłamię jeśli powiem łatwo odejść w niepamięć
Ich lüge, wenn ich sage, es ist leicht in Vergessenheit zu geraten
Łatwo odejść w niepamięć
Leicht in Vergessenheit zu geraten
Łatwo odejść w niepamięć
Leicht in Vergessenheit zu geraten
takie płyty, że wpadam w trans
Es gibt Alben, die versetzen mich in Trance
I rzeczywistość bawi jak prank
Und die Realität amüsiert mich wie ein Streich
Więc szybko wkładam głowę pod kran
Also halte ich schnell meinen Kopf unter den Wasserhahn
Bo roztargnienie rozwala mój plan
Denn Zerstreutheit ruiniert meinen Plan
Bo mam dzieci więcej niż płyt, więcej niż ty, a jadę wzwyż
Ich habe mehr Kinder als Alben, mehr als du und es geht aufwärts
W dzień żyję dniem, a nie w dniu nocą
Am Tag lebe ich bei Tag, nicht nachts am Tag
Rapowe flashbacki mocno mi mącą
Rap-Flashbacks verwirren mich stark
Przepycham w życiu swój harmonogram
Ich kämpfe mit meinem Zeitplan im Leben
Na koniec dnia wiem kto kogo ograł
Am Ende des Tages weiß ich wer wen überlistet hat
Dla podkreślenia musi być shotgun
Zur Betonung muss es ein Shotgun sein
Kto kogo ograł
Wer hat wen überlistet
Obietnice muszą mieć pokrycie
Versprechen müssen eingelöst werden
Musi się łączyć - bity, rymy, życie
Beats Reime Leben müssen sich vereinen
Pętla na repeacie
Schleife auf Repeat
Muzyka już tylko na feacie
Musik nur noch auf Features
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
Jestem trochę jak gwiazda rocka
Ich bin wie ein Rockstar
Tożsamość zdradza dopiero wokal
Meine Identität verrät erst die Stimme
Nie to że wstyd, tryb incognito
Nicht dass ich mich schäme Incognito-Modus
Legenda czy mit wyjaśnij mi to
Legende oder Mythos erkläre mir das
Nawet jak powiesz w duchu finito
Selbst wenn du im Stillen sagst finito
Bit na odsłuchu, bierzączki znikną
Beat im Ohr Zunder verschwindet
Scena pobudzi lepiej niż prozac
Die Bühne weckt mich besser als Prozac
Albo inaczej, Alko i Molza
Oder anders Alko und Molza
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
Kiedy muzyka się upomni o ciebie
Wenn die Musik sich nach dir zurückmeldet
Robię tyle żeby cofnąć przebieg
Tu ich viel, um den Verlauf zurückzudrehen
Kiedy muzyka się upomni o mnie
Wenn die Musik sich nach mir zurückmeldet
Głód mikrofonu zamiast wracać do wspomnień
Mikrofonhunger statt in Erinnerungen zurückzukehren
2017
2017
Świeży track, Molza
Frischer Track Molza
Nie było mnie na wyjeździe, bardzo żałuję
Ich war nicht auf der Tour tut mir sehr leid
Bardzo
Sehr
Żałuję, podkreślę
Leid ich betone
Ale numer mam nadzieję wchodzi
Aber die Nummer kommt hoffentlich an
A może to ten moment
Vielleicht ist es dieser Moment
Kiedy w końcu przyznasz, że
Wenn du endlich zugibst dass
Że to tylko moment, moment jest
Dass dies nur ein Moment ist Moment ist
I znowu się upomni, na pewno się uwolni
Und sie meldet sich zurück wird sich sicher befreien
Że właśnie moment, moment jest
Dass genau jetzt Moment Moment ist
Kiedy w końcu przyznasz to
Wenn du endlich das zugibst
Że to tylko
Dass dies nur
Że to tylko moment jest
Dass dies nur ein Moment ist
Że to tylko moment jest
Dass dies nur ein Moment ist





Writer(s): Bartosz Piotr Pietrzak, Rosalie Hoffman, Bartosz Michal Tkacz, Emil Tomasz Wisniewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.