Paroles et traduction Emil Blef - Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)
The day passed at a good pace (Feat. Eldo)
Dzień
mijał
w
dobrym
tempie
The
day
was
passing
at
a
good
pace
I
omijam
to
co
zwykle
daję
się
na
wstępie
And
I
avoid
what
I
usually
give
myself
at
the
beginning
Zestaw
słów
wokół
obudzę
w
swoim
łóżku
i
bez
kaca
A
set
of
words
around
I
will
wake
up
in
my
bed
and
without
a
hangover
Zdrowy,
bez
obrażeń
i
potłuczeń,
nastrój
standard
Healthy,
without
injuries
and
bruises,
standard
mood
Świat:
- Ty
huju!,
i
promienie
słońca
w
oczy
World:
- You
fuck!,
and
the
rays
of
the
sun
in
the
eyes
Żebym
zaczął
dzień
od
bólu
So
that
I
start
the
day
with
pain
Twarz
mam
taką
że
przyciągam
wszystkich
starców
którzy
pobłądzili
I
have
such
a
face
that
I
attract
all
the
old
people
who
have
gone
astray
No
i
lumpów
którzy
żyją
tylko
tym
kim
byli
Well,
and
the
tramps
who
live
only
by
who
they
were
Jest
dziesiąta
rano
i
na
horyzoncie
biegł
patrząc
na
mnie,
zdążył
się
przywiązać
kapot
It's
ten
in
the
morning
and
on
the
horizon
he
was
running
looking
at
me,
he
managed
to
tie
himself
to
the
hood
Podbił:
- Czy
ja
mógłbym
spytać,
pan
udzielić
odpowiedzi?
I
projekcje
He
came
up:
- Could
I
ask,
sir,
to
answer?
And
projections
Polityka,
spisek,
życie
abo
będzie
bredzić
Politics,
conspiracy,
life
abo
will
rave
Za
tą
puentę
przyznał
bym
mu
gdybym
mógł
wysoką
rentę
For
this
punch
line
I
would
give
him
if
I
could
a
high
pension
Bo
pierwszy
raz
tego
dnia
się
śmiałem,
co
się
kurwa
dzieje?
Because
for
the
first
time
that
day
I
laughed,
what
the
fuck
is
going
on?
Co
dziś
jest?
Niedziela?
Poniedziałek?
What
is
it
today?
Sunday?
Monday?
Są
takie
wydarzenia
które
tak
z
pozoru
nieistotne
There
are
events
that
seem
so
insignificant
Mogą
stać
się
w
mgnieniu
oka
mostem
They
can
become
a
bridge
in
a
blink
of
an
eye
Gdzieś
na
drugą
stronę
albo
w
nicość
Somewhere
on
the
other
side
or
into
nothingness
Jest
mi
źle
- niemów
rodzicom
I
feel
bad
- don't
tell
your
parents
Utknąłem
w
samochodzie
pod
hurtownią
"Odzież
i
obuwie"
I
got
stuck
in
the
car
under
the
wholesale
"Clothing
and
footwear"
Patrzałem
na
ten
szyld
i
zachciałem
umrzeć
tak
po
prostu,
uwierz
I
looked
at
this
sign
and
wanted
to
die
just
like
that,
believe
me
Może
bladość
tych
kolorów,
może
setna
furgonetka
która
rusza
w
kółko
Maybe
the
pallor
of
these
colors,
maybe
the
hundredth
van
that
goes
round
and
round
Może
ukłon
Tego
Typa
tak
żałosny
i
niezdarny
Maybe
This
Guy's
bow
so
pathetic
and
clumsy
Wszyscy
nadciągali
jakby
w
hali
był
ukryty
jakiś
wielki
kernit
Everyone
was
coming
up
as
if
some
big
kernite
was
hidden
in
the
hall
Bezsens
siedział
zemną,
bałem
się
że
w
nieskończoność
Nonsense
sat
with
me,
I
was
afraid
that
forever
Jestem
tu,
siedzę
i
czuję
się
jak
brudny
pornos
I'm
here,
I'm
sitting
and
I
feel
like
a
dirty
porn
Przechlany
głos
w
radiu
śpiewał
o
niebiosach
The
slurred
voice
on
the
radio
sang
about
heaven
I
jakoś
wiem
że
mimo
tej
piosenki
poznam
smaku
prozak
And
somehow
I
know
that
despite
this
song
I
will
know
the
taste
of
prozac
Nie
było
żartu
czy
rubasznej
puenty,
był
koszmar
w
nocy
There
was
no
joke
or
ribald
punchline,
it
was
a
nightmare
at
night
Niszczący
umysł
na
centymetry,
powód?
Powód
trzeba
znaleźć
Destroying
the
mind
to
centimeters,
reason?
The
reason
must
be
found
Rzeczywistość
ma
ten
mankament...
Reality
has
this
drawback...
Jechałem
Ikarusem
i
nie
było
to
"522"
I
was
riding
an
Ikarus
and
it
wasn't
a
"522"
Nie
ta
płyta,
nie
to
życie,
nie
ta
garda
Not
that
record,
not
that
life,
not
that
pride
Dzień
minął
w
dobrym
tempie
i
już
miał
kończyć
się
dyskretnie
The
day
passed
at
a
good
pace
and
it
was
about
to
end
discreetly
Być
może
przeoczyłem
jakiś
zwiastun
I
may
have
missed
some
omen
Czasem
jest
tak
gdy
za
bardzo
dasz
się
ponieść
miastu
Sometimes
it's
like
this
when
you
let
yourself
get
carried
away
by
the
city
too
much
Z
mostu
nie
dojrzysz
siły
prądu
w
którym
wszystko
tonie
From
the
bridge
you
will
not
see
the
force
of
the
current
in
which
everything
sinks
Więc
spojrzałem
dalej...
na
oświetlone
linie
uczepione
na
pylonie
So
I
looked
further...
at
the
illuminated
lines
clinging
to
the
pylon
I
nagle
zrozumiałem,
nie
miałem
żalu,
żadnych
pretensji
And
suddenly
I
understood,
I
had
no
regrets,
no
complaints
Wszystko
było
jasne
i
klarowne
jakby
moje
IQ
było
w
spisie
MENSY
Everything
was
clear
and
crisp
as
if
my
IQ
was
on
the
MENSA
list
Oceniłem
swoje
życie
z
perspektywy
i
na
chłodno:
- To
dobre
życie
I
assessed
my
life
from
a
perspective
and
in
the
cold:
- This
is
a
good
life
Powiedział
spokój
zanim
mnie
dotknął
Peace
said
before
it
touched
me
Ta
pewność
jutra,
świadomość
co
jest
ważne
This
certainty
of
tomorrow,
the
awareness
of
what
is
important
Jechały
zemną
jeszcze
kilka
krótkich
minut
They
rode
with
me
for
a
few
more
minutes
Aż
ten
most
nie
skończył
się
na
drugim
brzegu
Until
that
bridge
didn't
end
on
the
other
side
Do
końca
swoich
dni
będę
pamiętał
ten
autobus
Until
the
end
of
my
days
I
will
remember
this
bus
I
miejsce
w
którym
stałem
- przegub
And
the
place
where
I
stood
- the
joint
Nie
jestem
pesymistą,
jestem
smutny
I'm
not
a
pessimist,
I'm
sad
Lecz
świat
niema
w
tym
udziału
choć
jest
okrutny
But
the
world
has
no
part
in
it,
although
it
is
cruel
Mijają
mnie
autobusy,
ludzie
gdzieś
biegnący
Buses
pass
me
by,
people
running
somewhere
Odepchnęli
od
siebie
myśl
że
życie
się
skończy
kiedyś
They
pushed
away
the
thought
that
life
will
end
someday
Czasami
czuje
ten
stan,
wtedy
wyciągam
kartkę
i
łzy
chowam
w
litery
Sometimes
I
feel
this
state,
then
I
take
out
a
piece
of
paper
and
hide
tears
in
letters
Umiem
być
tylko
szczery
i
wtedy
myślę
że
chcę
żyć
I
can
only
be
honest
and
then
I
think
I
want
to
live
Dla
następnej
chwili,
przeżyć
ją
najintensywniej
For
the
next
moment,
to
live
it
most
intensely
I
karmić
brzuch
swoich
namiętności
And
feed
the
belly
of
your
passions
Sam
w
sobie,
od
ludzi
nigdy
nie
chciałem
litości
By
myself,
I
never
wanted
pity
from
people
Nigdy
nie
chciałem
by
mnie
rozumiano
I
never
wanted
to
be
understood
Wolę
by
brano
za
kogoś
innego
i
ignorowano
I
prefer
to
be
taken
for
someone
else
and
ignored
I
nie
trać
ani
chwili
snu
dzisiaj
w
nocy
And
don't
lose
a
moment's
sleep
tonight
Jestem
pewien
że
wkrótce
wszystko
dobrze
się
ułoży
I'm
sure
everything
will
be
fine
soon
Może
jestem
naiwny
by
marzyć
jak
dziecko
Maybe
I'm
naive
to
dream
like
a
child
Jest
mi
źle,
ale
czuję
spokój
i
bezpieczeństwo
I
feel
bad,
but
I
feel
calm
and
safe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.