Emil Blef - Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Blef - Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)




Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)
День шёл своим чередом (совместно с Eldo)
Dzień mijał w dobrym tempie
День шёл своим чередом,
I omijam to co zwykle daję się na wstępie
И я обхожу то, на что обычно ведусь с самого начала.
Zestaw słów wokół obudzę w swoim łóżku i bez kaca
Набор слов вокруг разбужу в своей постели и без похмелья.
Zdrowy, bez obrażeń i potłuczeń, nastrój standard
Здоровый, без травм и ушибов, настроение стандартное.
Świat: - Ty huju!, i promienie słońca w oczy
Мир: - Ты мудак!, и солнечные лучи в глаза,
Żebym zaczął dzień od bólu
Чтобы я начал день с боли.
Twarz mam taką że przyciągam wszystkich starców którzy pobłądzili
У меня такое лицо, что я притягиваю всех стариков, которые заблудились,
No i lumpów którzy żyją tylko tym kim byli
Ну и бомжей, которые живут только тем, кем были.
Jest dziesiąta rano i na horyzoncie biegł patrząc na mnie, zdążył się przywiązać kapot
Десять утра, и на горизонте бежал, глядя на меня, успел привязаться капот.
Podbił: - Czy ja mógłbym spytać, pan udzielić odpowiedzi? I projekcje
Подходит: - Могу ли я спросить, вы можете дать ответ? И проекции,
Polityka, spisek, życie abo będzie bredzić
Политика, заговор, жизнь, а то будет нести чушь.
Za puentę przyznał bym mu gdybym mógł wysoką rentę
За эту шутку я бы назначил ему, если бы мог, высокую пенсию,
Bo pierwszy raz tego dnia się śmiałem, co się kurwa dzieje?
Потому что первый раз за день я смеялся, что, чёрт возьми, происходит?
Co dziś jest? Niedziela? Poniedziałek?
Какой сегодня день? Воскресенье? Понедельник?
Ref.
Припев:
takie wydarzenia które tak z pozoru nieistotne
Есть такие события, которые, казалось бы, незначительные,
Mogą stać się w mgnieniu oka mostem
Могут в мгновение ока стать мостом
Gdzieś na drugą stronę albo w nicość
Куда-то на другую сторону или в никуда.
Jest mi źle - niemów rodzicom
Мне плохо - не говори родителям.
(Emil Blef)
(Emil Blef)
Utknąłem w samochodzie pod hurtownią "Odzież i obuwie"
Я застрял в машине у оптового магазина "Одежда и обувь".
Patrzałem na ten szyld i zachciałem umrzeć tak po prostu, uwierz
Я смотрел на эту вывеску и захотел умереть просто так, поверь.
Może bladość tych kolorów, może setna furgonetka która rusza w kółko
Может быть, бледность этих цветов, может быть, сотая фура, которая движется по кругу,
Może ukłon Tego Typa tak żałosny i niezdarny
Может быть, поклон Того Парня такой жалкий и неловкий.
Wszyscy nadciągali jakby w hali był ukryty jakiś wielki kernit
Все стягивались, как будто в зале был спрятан какой-то огромный кернит.
Bezsens siedział zemną, bałem się że w nieskończoność
Бессмысленность сидела со мной, я боялся, что до бесконечности.
Jestem tu, siedzę i czuję się jak brudny pornos
Я здесь, сижу и чувствую себя как грязное порно.
Przechlany głos w radiu śpiewał o niebiosach
Пропитой голос по радио пел о небесах,
I jakoś wiem że mimo tej piosenki poznam smaku prozak
И почему-то я знаю, что, несмотря на эту песню, я узнаю вкус прозака.
Nie było żartu czy rubasznej puenty, był koszmar w nocy
Не было шутки или грубоватой шутки, был кошмар ночью,
Niszczący umysł na centymetry, powód? Powód trzeba znaleźć
Разрушающий разум на сантиметры, причина? Причину нужно найти.
Rzeczywistość ma ten mankament...
Реальность имеет этот недостаток...
Jechałem Ikarusem i nie było to "522"
Я ехал на Икарусе, и это был не "522".
Nie ta płyta, nie to życie, nie ta garda
Не та пластинка, не та жизнь, не та спесь.
Dzień minął w dobrym tempie i już miał kończyć się dyskretnie
День прошёл своим чередом и уже должен был закончиться незаметно.
Być może przeoczyłem jakiś zwiastun
Возможно, я пропустил какое-то предзнаменование.
Czasem jest tak gdy za bardzo dasz się ponieść miastu
Иногда бывает так, когда слишком сильно поддашься городу.
Z mostu nie dojrzysz siły prądu w którym wszystko tonie
С моста не увидишь силы течения, в котором всё тонет,
Więc spojrzałem dalej... na oświetlone linie uczepione na pylonie
Поэтому я посмотрел дальше... на освещённые линии, закреплённые на пилоне,
I nagle zrozumiałem, nie miałem żalu, żadnych pretensji
И вдруг понял, у меня не было обиды, никаких претензий.
Wszystko było jasne i klarowne jakby moje IQ było w spisie MENSY
Всё было ясно и понятно, как будто мой IQ был в списке MENSA.
Oceniłem swoje życie z perspektywy i na chłodno: - To dobre życie
Я оценил свою жизнь с перспективой и хладнокровно: - Это хорошая жизнь,
Powiedział spokój zanim mnie dotknął
Сказало спокойствие, прежде чем коснулось меня.
Ta pewność jutra, świadomość co jest ważne
Эта уверенность в завтрашнем дне, осознание того, что важно,
Jechały zemną jeszcze kilka krótkich minut
Ехали со мной ещё несколько коротких минут,
ten most nie skończył się na drugim brzegu
Пока этот мост не закончился на другом берегу.
Do końca swoich dni będę pamiętał ten autobus
До конца своих дней я буду помнить этот автобус
I miejsce w którym stałem - przegub
И место, где я стоял - сочленение.
Ref.
Припев:
(Eldo)
(Eldo)
Nie jestem pesymistą, jestem smutny
Я не пессимист, я грустный,
Lecz świat niema w tym udziału choć jest okrutny
Но мир не виноват в этом, хоть и жесток.
Mijają mnie autobusy, ludzie gdzieś biegnący
Меня обгоняют автобусы, люди куда-то бегут,
Odepchnęli od siebie myśl że życie się skończy kiedyś
Оттолкнули от себя мысль, что жизнь когда-нибудь закончится.
Czasami czuje ten stan, wtedy wyciągam kartkę i łzy chowam w litery
Иногда я чувствую это состояние, тогда я достаю листок и прячу слёзы в буквы.
Umiem być tylko szczery i wtedy myślę że chcę żyć
Я могу быть только честным, и тогда я думаю, что хочу жить
Dla następnej chwili, przeżyć najintensywniej
Ради следующего мгновения, пережить его максимально интенсивно
I karmić brzuch swoich namiętności
И кормить чрево своих страстей.
Sam w sobie, od ludzi nigdy nie chciałem litości
Сам по себе, от людей я никогда не хотел жалости.
Nigdy nie chciałem by mnie rozumiano
Я никогда не хотел, чтобы меня понимали,
Wolę by brano za kogoś innego i ignorowano
Я предпочитаю, чтобы меня принимали за кого-то другого и игнорировали.
I nie trać ani chwili snu dzisiaj w nocy
И не теряй ни минуты сна сегодня ночью,
Jestem pewien że wkrótce wszystko dobrze się ułoży
Я уверен, что скоро всё будет хорошо.
Może jestem naiwny by marzyć jak dziecko
Может быть, я наивен, чтобы мечтать, как ребёнок,
Jest mi źle, ale czuję spokój i bezpieczeństwo
Мне плохо, но я чувствую спокойствие и безопасность.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.