Paroles et traduction Emil Blef - Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzień mijał w dobrym tempie (Feat. Eldo)
День шёл своим чередом (совместно с Eldo)
Dzień
mijał
w
dobrym
tempie
День
шёл
своим
чередом,
I
omijam
to
co
zwykle
daję
się
na
wstępie
И
я
обхожу
то,
на
что
обычно
ведусь
с
самого
начала.
Zestaw
słów
wokół
obudzę
w
swoim
łóżku
i
bez
kaca
Набор
слов
вокруг
разбужу
в
своей
постели
и
без
похмелья.
Zdrowy,
bez
obrażeń
i
potłuczeń,
nastrój
standard
Здоровый,
без
травм
и
ушибов,
настроение
стандартное.
Świat:
- Ty
huju!,
i
promienie
słońca
w
oczy
Мир:
- Ты
мудак!,
и
солнечные
лучи
в
глаза,
Żebym
zaczął
dzień
od
bólu
Чтобы
я
начал
день
с
боли.
Twarz
mam
taką
że
przyciągam
wszystkich
starców
którzy
pobłądzili
У
меня
такое
лицо,
что
я
притягиваю
всех
стариков,
которые
заблудились,
No
i
lumpów
którzy
żyją
tylko
tym
kim
byli
Ну
и
бомжей,
которые
живут
только
тем,
кем
были.
Jest
dziesiąta
rano
i
na
horyzoncie
biegł
patrząc
na
mnie,
zdążył
się
przywiązać
kapot
Десять
утра,
и
на
горизонте
бежал,
глядя
на
меня,
успел
привязаться
капот.
Podbił:
- Czy
ja
mógłbym
spytać,
pan
udzielić
odpowiedzi?
I
projekcje
Подходит:
- Могу
ли
я
спросить,
вы
можете
дать
ответ?
И
проекции,
Polityka,
spisek,
życie
abo
będzie
bredzić
Политика,
заговор,
жизнь,
а
то
будет
нести
чушь.
Za
tą
puentę
przyznał
bym
mu
gdybym
mógł
wysoką
rentę
За
эту
шутку
я
бы
назначил
ему,
если
бы
мог,
высокую
пенсию,
Bo
pierwszy
raz
tego
dnia
się
śmiałem,
co
się
kurwa
dzieje?
Потому
что
первый
раз
за
день
я
смеялся,
что,
чёрт
возьми,
происходит?
Co
dziś
jest?
Niedziela?
Poniedziałek?
Какой
сегодня
день?
Воскресенье?
Понедельник?
Są
takie
wydarzenia
które
tak
z
pozoru
nieistotne
Есть
такие
события,
которые,
казалось
бы,
незначительные,
Mogą
stać
się
w
mgnieniu
oka
mostem
Могут
в
мгновение
ока
стать
мостом
Gdzieś
na
drugą
stronę
albo
w
nicość
Куда-то
на
другую
сторону
или
в
никуда.
Jest
mi
źle
- niemów
rodzicom
Мне
плохо
- не
говори
родителям.
Utknąłem
w
samochodzie
pod
hurtownią
"Odzież
i
obuwie"
Я
застрял
в
машине
у
оптового
магазина
"Одежда
и
обувь".
Patrzałem
na
ten
szyld
i
zachciałem
umrzeć
tak
po
prostu,
uwierz
Я
смотрел
на
эту
вывеску
и
захотел
умереть
просто
так,
поверь.
Może
bladość
tych
kolorów,
może
setna
furgonetka
która
rusza
w
kółko
Может
быть,
бледность
этих
цветов,
может
быть,
сотая
фура,
которая
движется
по
кругу,
Może
ukłon
Tego
Typa
tak
żałosny
i
niezdarny
Может
быть,
поклон
Того
Парня
такой
жалкий
и
неловкий.
Wszyscy
nadciągali
jakby
w
hali
był
ukryty
jakiś
wielki
kernit
Все
стягивались,
как
будто
в
зале
был
спрятан
какой-то
огромный
кернит.
Bezsens
siedział
zemną,
bałem
się
że
w
nieskończoność
Бессмысленность
сидела
со
мной,
я
боялся,
что
до
бесконечности.
Jestem
tu,
siedzę
i
czuję
się
jak
brudny
pornos
Я
здесь,
сижу
и
чувствую
себя
как
грязное
порно.
Przechlany
głos
w
radiu
śpiewał
o
niebiosach
Пропитой
голос
по
радио
пел
о
небесах,
I
jakoś
wiem
że
mimo
tej
piosenki
poznam
smaku
prozak
И
почему-то
я
знаю,
что,
несмотря
на
эту
песню,
я
узнаю
вкус
прозака.
Nie
było
żartu
czy
rubasznej
puenty,
był
koszmar
w
nocy
Не
было
шутки
или
грубоватой
шутки,
был
кошмар
ночью,
Niszczący
umysł
na
centymetry,
powód?
Powód
trzeba
znaleźć
Разрушающий
разум
на
сантиметры,
причина?
Причину
нужно
найти.
Rzeczywistość
ma
ten
mankament...
Реальность
имеет
этот
недостаток...
Jechałem
Ikarusem
i
nie
było
to
"522"
Я
ехал
на
Икарусе,
и
это
был
не
"522".
Nie
ta
płyta,
nie
to
życie,
nie
ta
garda
Не
та
пластинка,
не
та
жизнь,
не
та
спесь.
Dzień
minął
w
dobrym
tempie
i
już
miał
kończyć
się
dyskretnie
День
прошёл
своим
чередом
и
уже
должен
был
закончиться
незаметно.
Być
może
przeoczyłem
jakiś
zwiastun
Возможно,
я
пропустил
какое-то
предзнаменование.
Czasem
jest
tak
gdy
za
bardzo
dasz
się
ponieść
miastu
Иногда
бывает
так,
когда
слишком
сильно
поддашься
городу.
Z
mostu
nie
dojrzysz
siły
prądu
w
którym
wszystko
tonie
С
моста
не
увидишь
силы
течения,
в
котором
всё
тонет,
Więc
spojrzałem
dalej...
na
oświetlone
linie
uczepione
na
pylonie
Поэтому
я
посмотрел
дальше...
на
освещённые
линии,
закреплённые
на
пилоне,
I
nagle
zrozumiałem,
nie
miałem
żalu,
żadnych
pretensji
И
вдруг
понял,
у
меня
не
было
обиды,
никаких
претензий.
Wszystko
było
jasne
i
klarowne
jakby
moje
IQ
było
w
spisie
MENSY
Всё
было
ясно
и
понятно,
как
будто
мой
IQ
был
в
списке
MENSA.
Oceniłem
swoje
życie
z
perspektywy
i
na
chłodno:
- To
dobre
życie
Я
оценил
свою
жизнь
с
перспективой
и
хладнокровно:
- Это
хорошая
жизнь,
Powiedział
spokój
zanim
mnie
dotknął
Сказало
спокойствие,
прежде
чем
коснулось
меня.
Ta
pewność
jutra,
świadomość
co
jest
ważne
Эта
уверенность
в
завтрашнем
дне,
осознание
того,
что
важно,
Jechały
zemną
jeszcze
kilka
krótkich
minut
Ехали
со
мной
ещё
несколько
коротких
минут,
Aż
ten
most
nie
skończył
się
na
drugim
brzegu
Пока
этот
мост
не
закончился
на
другом
берегу.
Do
końca
swoich
dni
będę
pamiętał
ten
autobus
До
конца
своих
дней
я
буду
помнить
этот
автобус
I
miejsce
w
którym
stałem
- przegub
И
место,
где
я
стоял
- сочленение.
Nie
jestem
pesymistą,
jestem
smutny
Я
не
пессимист,
я
грустный,
Lecz
świat
niema
w
tym
udziału
choć
jest
okrutny
Но
мир
не
виноват
в
этом,
хоть
и
жесток.
Mijają
mnie
autobusy,
ludzie
gdzieś
biegnący
Меня
обгоняют
автобусы,
люди
куда-то
бегут,
Odepchnęli
od
siebie
myśl
że
życie
się
skończy
kiedyś
Оттолкнули
от
себя
мысль,
что
жизнь
когда-нибудь
закончится.
Czasami
czuje
ten
stan,
wtedy
wyciągam
kartkę
i
łzy
chowam
w
litery
Иногда
я
чувствую
это
состояние,
тогда
я
достаю
листок
и
прячу
слёзы
в
буквы.
Umiem
być
tylko
szczery
i
wtedy
myślę
że
chcę
żyć
Я
могу
быть
только
честным,
и
тогда
я
думаю,
что
хочу
жить
Dla
następnej
chwili,
przeżyć
ją
najintensywniej
Ради
следующего
мгновения,
пережить
его
максимально
интенсивно
I
karmić
brzuch
swoich
namiętności
И
кормить
чрево
своих
страстей.
Sam
w
sobie,
od
ludzi
nigdy
nie
chciałem
litości
Сам
по
себе,
от
людей
я
никогда
не
хотел
жалости.
Nigdy
nie
chciałem
by
mnie
rozumiano
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
меня
понимали,
Wolę
by
brano
za
kogoś
innego
i
ignorowano
Я
предпочитаю,
чтобы
меня
принимали
за
кого-то
другого
и
игнорировали.
I
nie
trać
ani
chwili
snu
dzisiaj
w
nocy
И
не
теряй
ни
минуты
сна
сегодня
ночью,
Jestem
pewien
że
wkrótce
wszystko
dobrze
się
ułoży
Я
уверен,
что
скоро
всё
будет
хорошо.
Może
jestem
naiwny
by
marzyć
jak
dziecko
Может
быть,
я
наивен,
чтобы
мечтать,
как
ребёнок,
Jest
mi
źle,
ale
czuję
spokój
i
bezpieczeństwo
Мне
плохо,
но
я
чувствую
спокойствие
и
безопасность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.