Emil Blef - Inicjacja (Feat. Bartek Schmidt) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Blef - Inicjacja (Feat. Bartek Schmidt)




Inicjacja (Feat. Bartek Schmidt)
Инициация (Feat. Bartek Schmidt)
(Inicjacja, inicjacja, inicjacja, inicjacja)
(Инициация, инициация, инициация, инициация)
(Inicjacja, inicjacja, inicjacja, inicjacja)
(Инициация, инициация, инициация, инициация)
(Inicjacja, inicjacja, inicjacja, inicjacja)
(Инициация, инициация, инициация, инициация)
Boże pociłem się jak smarkacz
Боже, я потел как мальчишка
Może dlatego, że nim byłem, a patrzenie nie wystarcza
Может, потому что им и был, а смотреть было недостаточно
Było w tym coś pierwotnego, było też potworne
В этом было что-то первобытное, и одновременно ужасное
Jakby wszystko we mnie było sporne
Как будто всё во мне противоречило самому себе
Nie wiem jak pomieścił te emocje ktoś mojego wzrostu
Не знаю, как вместились эти эмоции в кого-то моего роста
Ale wszystko się zaczęło gdy spojrzałem jak poprawia kostium
Но всё началось, когда я увидел, как ты поправляешь купальник
Cały basen widział tylko popisowe skoki
Весь бассейн видел только твои показательные прыжки
I nie wiem czy zrobiła to specjalnie
И не знаю, сделала ли ты это специально
Ale tylko ja patrzyłem jak rozchyla nogi
Но только я смотрел, как ты раздвигаешь ноги
I byłem bliski, myślałem, że zemdleje
Я был близок к обмороку, думал, что упаду в обморок
Że widzę iskry gdy ocierała się udami lejąc olejek
Мне казалось, что я вижу искры, когда ты натирала бедра маслом
Jak płynął po niej, spływał leniwie
Как оно текло по тебе, медленно стекало
Byłem gotowy by z zazdrości za księżyc słońce wywieźć
Я был готов от зависти вывезти солнце за луну
Chłonąłem plecy, zaraz też ramiona
Я впитывал взглядом твою спину, затем плечи
I pomyślałem, że każda część powinna mieć imiona
И подумал, что каждая часть твоего тела должна иметь имя
Każda kropla błądziła po niej nieświadomie
Каждая капля масла блуждала по тебе бессознательно
Było jak okna przez które sie podgląda czując, że to koniec
Это было как смотреть в окна, подглядывая и чувствуя, что это конец
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
Siedzieliśmy w mieście przy fontannie
Мы сидели в городе у фонтана
Nasza bezcelowość nastolatka właśnie sie topiła na jej dnie
Наша подростковая бесцельность тонула на его дне
Żar odbijał się w asfalcie robiąc ze mnie kogel-mogel
Жара отражалась от асфальта, превращая меня в гоголь-моголь
Słychać było gwizd za rogiem
Раздался свист за углом
Nie wiedziałem wtedy, że zapowie ogień
Я не знал тогда, что он предвещает пламя
Obejrzeli się mężczyźni, oglądały się kobiety
Оглянулись мужчины, оглянулись женщины
Kiedy wyłoniłaś się zza rogu zniknął sens
Когда ты появилась из-за угла, весь смысл исчез
Czas przystanął, ogarnęły mnie najgorsze z pokus
Время остановилось, меня охватили самые худшие из соблазнов
I poczułem jak błogi stan mnie niesie
И я почувствовал, как меня несет блаженство
I myśl, że mógłbym za to wycałować wszystkie nogi w mieście
И подумал, что мог бы за это расцеловать все ноги в городе
Za to, że mi dano spojrzeć na te nogi
За то, что мне было дано увидеть твои ноги
Szły, cała ona szła, z nią ten błysk, Boże jak ona szła
Они шли, вся ты шла, с тобой это сияние, Боже, как ты шла
Miałem wrażenie, że przepłynie to powietrze wpław
У меня было ощущение, что ты переплывешь этот воздух
Jakby miała wchłonąć cały wszechświat
Как будто ты собираешься поглотить всю вселенную
A ten się śmieje ze mnie i przedrzeźnia
А она смеется надо мной и передразнивает
Drwi, że muszę patrzeć na nią jak przestępca
Издевается, что я должен смотреть на тебя как преступник
I nie idzie do mnie, jest taka niedostępna
И не идет ко мне, такая недоступная
Przysiągłem sobie, że do mnie będzie szła następna
Я поклялся себе, что следующая пойдет ко мне
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим
To był basen, teraz wiem, że miała klasę
Это был бассейн, теперь я знаю, что у тебя был класс
I wiedziała jak powinna być kobietą
И ты знала, как должна быть женщина
Jedno złe spojrzenie, jeden nietakt skreśla cię
Один недобрый взгляд, один неверный шаг и ты вычеркиваешь
To chyba sen, tak myślałem
Это, наверное, сон, так я думал
Zanim swoim dotykaniem zdejmowałem ten sen z niej
Пока своими прикосновениями не снимал этот сон с тебя
Rany, ona sobie nie zdawała sprawy
Боже, ты не представляла себе
Co się z nami w tej chwili działo
Что с нами происходило в этот момент
Co się z nami w tej chwili działo
Что с нами происходило в этот момент
Nigdy nie zrozumiem co się działo między nimi
Я никогда не пойму, что происходило между ними
Dwie dziewczyny, no i sposób
Две девушки, и то, как
W jaki jedna drugiej odgarnęła włosy z szyi
Одна другой убрала волосы с шеи
Wiążąc sznurek od bikini, jeszcze szept i tłumiony chichot
Завязывая шнурок от бикини, еще шепот и сдержанный смешок
Po tym zrozumiałem, że prawdziwy dotyk
После этого я понял, что настоящее прикосновение
Jeśli ma być tak dojrzały i dorosły
Если оно должно быть таким зрелым и взрослым
Musi muskać ciało jak ten spadający kosmyk
Должно касаться тела, как та падающая прядь
One widziały, że się patrzę
Они видели, что я смотрю
Że zamiast mózgu miałem worek trocin
Что вместо мозга у меня мешок опилок
I błagałem w myślach by przestały się już droczyć
И я молил в мыслях, чтобы они перестали дразнить
Jedna myśl jeszcze tylko się wykluła
Еще одна мысль только вылупилась
Gdzie kończy się jej tatuaż
Где заканчивается ее татуировка
Nie wiedziałem, z kim się bardziej bawią ze mną czy z bawełną
Я не знал, с кем они играют больше: со мной или с хлопком
Która już przesiąkła jej zapachem
Который уже пропитался ее запахом
I pomyślałem co mogło by odwrócić moją uwagę
И я подумал, что могло бы отвлечь мое внимание
I było pewne należałem do nich
И было ясно, что я принадлежал им
Miały siłę i nie byłem w stanie sie obronić
У них была сила, и я не мог защититься
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
(Inicjacja)
(Инициация)
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим
Inicjacja ma coś z magii
В инициации есть что-то от магии
To jakby w światło wchodzić będąc nagim
Это как выходить на свет, будучи нагим





Writer(s): Emil Blef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.