Emil Bulls - Dear Sadness (Bonus Digipak) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Bulls - Dear Sadness (Bonus Digipak)




Dear Sadness (Bonus Digipak)
Дорогая Печаль (Бонус Digipak)
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
to love is to support to love is to let go
Любить значит поддерживать, любить значит отпускать.
to love is to lose control
Любить значит терять контроль.
it's been while seems we shared our thoughts
Давно мы не делились мыслями.
i pleased you came back to remind me not to forget
Я рад, что ты вернулась, чтобы напомнить мне не забывать.
i'm glad you came over to talk to me
Я рад, что ты пришла поговорить со мной.
i'm glad you remember me
Я рад, что ты помнишь меня.
so come and dismember me, dismember me
Так приди и разбери меня на части, разбери меня на части.
here i am
Вот я.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
love is a hate of, love is like a snow
Любовь это ненависть к..., любовь как снег,
pure like a virgin sometimes belows zero
чистая, как девственница, иногда ниже нуля.
like wolf eating chalk
Как волк, жующий мел,
my langleak
моя тоска,
to covers the fools to love to see
чтобы прикрыть дураков, чтобы полюбить и увидеть...
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
i'm glad you came over to talk to me
Я рад, что ты пришла поговорить со мной.
i'm glad you remember me
Я рад, что ты помнишь меня.
so come and dismember me, dismember me
Так приди и разбери меня на части, разбери меня на части.
here i am
Вот я.
i'm glad you came over to talk to me
Я рад, что ты пришла поговорить со мной.
i'm glad you remember me
Я рад, что ты помнишь меня.
so come and dismember me, dismember me
Так приди и разбери меня на части, разбери меня на части.
here i am
Вот я.
come'on let's take a stroll
Давай прогуляемся
through the morgue of my soul
по моргу моей души.
i wanna show you
Я хочу показать тебе
the place got yours left and then go
место, где осталось твое, а потом уйти.
it's time to find a way
Пора найти путь
thumbs you abounds of hell
сквозь бездны ада.
i wanna show you
Я хочу показать тебе,
where my ghosts and my demons dwell
где обитают мои призраки и демоны.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.
how do you do, how do you do
Как поживаешь, как поживаешь,
dear sadness
дорогая печаль?
feels good to have you around again
Хорошо снова видеть тебя рядом.





Writer(s): Christoph Von Freydorff, Jamie Richardson (DE), Stephan Karl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.